“You are right,” said the painter. “I had gone there to look at the country, for I adore scenery. I’ve longed a score of times to paint landscape, which no one, as I think, understands but Mistigris, who will some day reproduce Hobbema, Ruysdael, Claude Lorrain, Poussin, and others.”
“But,” exclaimed the count, “if he reproduces one of them won’t that be enough?”
“If you persist in interrupting, monsieur,” said Oscar, “we shall never get on.”
“And Monsieur Schinner was not addressing himself to you in particular,” added Georges.
“’Tisn’t polite to interrupt,” said Mistigris, sententiously, “but we all do it, and conversation would lose a great deal if we didn’t scatter little condiments while exchanging our reflections. Therefore, continue, agreeable old gentleman, to lecture us, if you like. It is done in the best society, and you know the proverb: ’we must ’owl with the wolves.’”
“I had heard marvellous things of Dalmatia,” resumed Schinner, “so I went there, leaving Mistigris in Venice at an inn—”
“‘Locanda,’” interposed Mistigris; “keep to the local color.”
“Zara is what is called a country town—”
“Yes,” said Georges; “but it is fortified.”
“Parbleu!” said Schinner; “the fortifications count for much in my adventure. At Zara there are a great many apothecaries. I lodged with one. In foreign countries everybody makes a principal business of letting lodgings; all other trades are accessory. In the evening, linen changed, I sat in my balcony. In the opposite balcony I saw a woman; oh! such a woman! Greek,—that tells all! The most beautiful creature in the town; almond eyes, lids that dropped like curtains, lashes like a paint-brush, a face with an oval to drive Raffaelle mad, a skin of the most delicious coloring, tints well-blended, velvety! and hands, oh!—”
“They weren’t made of butter like those of the David school,” put in Mistigris.
“You are always lugging in your painting,” cried Georges.
“La, la!” retorted Mistigris; “‘an ounce o’ paint is worth a pound of swagger.’”
“And such a costume! pure Greek!” continued Schinner. “Conflagration of soul! you understand? Well, I questioned my Diafoirus; and he told me that my neighbor was named Zena. Changed my linen. The husband, an old villain, in order to marry Zena, paid three hundred thousand francs to her father and mother, so celebrated was the beauty of that beautiful creature, who was truly the most beautiful girl in all Dalmatia, Illyria, Adriatica, and other places. In those parts they buy their wives without seeing them—”
“I shall not go there,” said Pere Leger.
“There are nights when my sleep is still illuminated by the eyes of Zena,” continued Schinner. “The husband was sixty-nine years of age, and jealous! not as a tiger, for they say of a tiger, ’jealous as a Dalmatian’; and my man was worse than A Dalmatian, one Dalmatian,—he was three and a half Dalmatians at the very least; he was an Uscoque, tricoque, archicoque in a bicoque of a paltry little place like Zara—”