The good are glad that summer
comes. See what a benefit it is to
many hearts.
The Troubadour motive is here too:
Winter and snow seem as beautiful
flowers and clover to me, when
I have embraced her.
and Kuerenberg makes a lady sing:
When I stand there alone in
my shift and think of thee, noble
knight, I blush like a rose
on its thorn.
Delight in summer, complaint of winter—this is the fundamental chord struck again and again; there is scarcely any trace of blending the feelings of the lover with those of Nature. It is a monotonous repetition of a few themes, of flowers and little birds as messengers of love, and lady-loves who are brighter than the sun, whose presence brings spring in winter or cheers a grey and snowy day.
Deitmar von Eist greets spring with:
Ah! now the time of the little birds’ singing is coming for us, the great lime is greening, the long winter is past, one sees well-shaped flowers spread their glory over the heath. ’Tis a joy to many hearts, and a comfort too to mine.
In another song the birds and roses remind him of a happy past and of the lady of his heart.
A little bird sang on the lime o’erhead,
Its song resounded through the wood
And turned my heart back to another place;
And once again I saw the roses blow,
And they brought back the many thoughts
I cherish of a lady.
A lady says to a falcon:
You happy falcon you! You fly whither
you will!
And choose the tree you like in the wood.
I have done the same. I chose a husband
For myself, whom my eyes chose.
So ’tis fitting for beautiful women.
In winter he complains:
Alas for summer delight! The birds’ song has disappeared with the leaves of the lime. Time has changed, the nightingales are dumb. They have given up their sweet song and the wood has faded from above.
Uhland’s beautiful motive in Spring Faith, that light and hope will come back to the oppressed heart with the flowers and the green, is given, though stiffly and dimly, by Heinrich von Veldegge:
I have some delightful news; the flowers are sprouting on the heath, the birds singing in the wood. Where snow lay before, there is now green clover, bedewed in the morning. Who will may enjoy it. No one forces me to, I am not free from cares.
and elsewhere:
At the time when flowers and
grass come to us, all that made my
heart sad will be made good
again.
The loss of the beauty of summer makes him sad:
Since the bright sunlight
has changed to cold, and the little
birds have left off singing
their song, and cold nights have
faded the foliage of the lime,
my heart is sad.
Ulrich von Guotenberg makes a pretty comparison:


