Sweet thy inspiring breath, O cheerful
Spring;
When the meads cradle thee, and their
soft airs
Into the hearts of youths
And hearts of virgins glide,
Thou makest feeling conqueror. Ah!
through thee
Fuller, more tremulous, heaves each blooming
breast;
With lips spell-freed by thee
Young love unfaltering pleads.
Fair gleams the wine, when to the social
change
Of thought, or heart-felt pleasure, it
invites,
And the ‘Socratic’ cup
With dewy roses bound,
Sheds through the bosom bliss, and wakes
resolves,
Such as the drunkard knows not—proud
resolves
Emboldening to despair
Whate’er the sage disowns.
Delightful thrills against the panting
heart
Fame’s silver voice—and
immortality
Is a great thought....
But sweeter, fairer, more delightful,
’tis
On a friend’s arm to know oneself
a friend....
O were ye here, who love me though afar
...
How would we build us huts of friendship,
here
Together dwell for ever.
This is of Fredensborg on an August day:
Here, too, did Nature tarry, when her
hand
Pour’d living beauty over dale and
hill,
And to adorn this pleasant land
Long time she lingered and stood still....
The lake how tranquil! From its level
brim
The shore swells gently, wooded o’er
with green,
And buries in its verdure dim
The lustre of the summer e’en....
The inner and outer life are closely blended in The Early Grave:
Welcome, O silver moon,
Fair still companion of the night!
Friend of the pensive, flee not soon;
Thou stayest, and the clouds pass light.
Young waking May alone
Is fair as summer’s night so still,
When from his locks the dews drop down,
And, rosy, he ascends the hill.
Ye noble souls and true,
Whose graves with sacred moss are strawn.
Blest were I, might I see with you
The glimmering night, the rosy dawn.
This is true lyric feeling, spontaneous, not forced. Many of his odes, and parts of the Messias, shew great love for Nature. There is a fine flight of imagination in The Festival of Spring:
Not into the ocean of all the worlds would I plunge—not hover where the first created, the glad choirs of the sons of light, adore, deeply adore and sunk in ecstasy. Only around the drop on the bucket, only around the earth, would I hover and adore. Hallelujah! hallelujah! the drop on the bucket flowed also out of the hand of the Almighty.
When out of the hand of the
Almighty the greater earth flowed,
when the streams of light
rushed, and the seven stars began to
be—then flowedst
thou, drop, out of the hand of the Almighty.


