I thought the Captaines letter well worth the remembring, not for the circumstance of curious enditing, but for the substance and good meaning therein contained, and therefore haue repeated here the same, as by himselfe it was hastily written.
The forme of M. Martin Frobishers letter to the English captiues.
In the name of God, in whom we all beleeue, who (I trust) hath preserued your bodies and soules amongst these infidels, I commend me vnto you. I will be glad to seeke by al meanes you can deuise for your deliuerance, either with force, or with any commodities within my ships, which I will not spare for your sakes, or any thing else I can doe for you. I haue aboord, of theirs, a man, a woman, and a child, which I am contented to deliuer for you, but the man which I caried away from hence the last yeere is dead in England. Moreouer you may declare vnto them, that if they deliuer you not, I will not leaue a man aliue in their countrey. And thus, if one of you can come to speake with mee, they shall haue either the man, woman, or childe in pawne for yon. And thus vnto God whom I trust you doe serue, in hast I leaue you, and to him wee will dayly pray for you. This Tuesday morning the seuenth of August. Anno 1577.
Yours to the vttermost of my power,
Martin Frobisher.
[Sidenote: Postscript.] I haue sent you by these bearers, penne, ynke and paper to write backe vnto me againe, if personally you cannot come to certifie me of your estate.
[Sidenote: The cause why M. Frobisher entred no further within the streits this yere.] Now had the Generall altered his determination for going any further into the Streites at this time for any further discouery of the passage, hauing taken a man and a woman of that countrey, which he thought sufficient for the vse of the language: and hauing also met with these people here, which intercepted his men the last yere, (as the apparell and English furniture which was found in their tents, very well declared) he knew it was but a labour lost to seeke further off, when he had found them there at hand. And considering also the short time he had in hand, he thought it best to bend his whole endeuour for the getting of Myne, and to leaue the passage further to be discouered hereafter. For his commission directed him in this voyage, onely for the searching of the Ore, and to deferre the further discouery of the passage vntill another time.
[Sidenote: Bests bulwarke.] On Thursday the ninth of August we began to make a small Fort for our defence in the Countesse Island, and entrenched a corner of a cliffe, which on three parts like a wall of good height was compassed and well fenced with the sea, and we finished the rest with caskes of the earth, to good purpose, and this was called Bests bulwarke, after the Lieutenants name, who first deuised the same. This was done for that wee suspected more lest the desperate men might oppresse vs with multitude, then


