* * * * *
[Illustration: INFELICITOUS QUOTATIONS.
Hostess. “WON’T YOU TRY SOME OF THAT JELLY, HERR SILBERMUND?”
Herr Silbermund (who has just been helped to Pudding). “ACH, ZANK YOU, NO. I VOOT ’RAHZER PEAR VIZ ZE ILLS VE HAF, ZAN VLY TO OZZERS ZAT VE KNOW NOT OF.’” [Herr S. is particularly proud of his knowledge of Shakspeare.]]
* * * * *
“WORSE THAN EVER!”
FARMER SMITH LOQUITUR:—
“To market, to market, to buy a
fat pig!”
Yes, so runs the old-fashioned
nursery rhyme,
And a porker that’s plump, and round-barrel’d
and big,
Is good business,—or
used to be once on a time.
But now, they’re the horriblest
nuisance on earth
Are Pigs, and a great deal more plague
than they’re worth.
I begin to believe ’twould be better
by far
If Pigs, like the Dodo, extinct
could become.
They involve one in nothing but jangle
and jar,
And as to large profits, why
that’s all a hum.
“Please the Pigs?” That’s
absurd, a mere obsolete wheeze,
For Pigs are precisely the beasts you
can’t please!
Gee up, Dobbin, old lad! Home’s
in sight; you have borne
My burden, and that of my
basket, right well,
Your carrying power some neighbours would
scorn,
But you’re sound and
good grit, though you mayn’t look a swell.
We’re starting, lad, after our short
half-way halt,
If we don’t make good time it will
not be our fault.
We did the first stretch unexpectedly
slick,
My basket well loaded a feather-weight
seemed,
The road was so smooth, and your canter
so quick,
’Twas better, old lad,
than we either had dreamed.
A great disappointment to some folk, I
think.
Then we halted half-way for a rest and
a drink.
That big Irish Pig, which had plagued
us so oft.
Was away,—running
after its head or its tail!
Oh joy, Dobbin, dear, to jog on,
and go soft,
No row, no obstruction by
hedge-gap or rail.
Ah, then they discovered the pace and
the pith
Of Dobbin the dull, and his mount,
Farmer SMITH.
Now all seems smooth sailing! Hillo!
What was that?
A squeak? Nay, it sounds
like a chorus of squeaks!
Don’t shy, my dear Dobbin—you’ll
shake off my hat.
The lane here grows narrow.
Who’s there? No one speaks.
But that raucous “hrumph! hrumph!”
that cacophonous yell!
’Tis Pig-noise, and Irish—I
know it so well.
It is right in the road, it is plump in
the gap.
Steady, Dobbin!
Don’t halt for this hullaballoo—
Gee up! and go steady, now there’s
a good chap.
What, the same plaguy Pig!
Nay, by Jove, there are two!
And they’re fighting each other,
these porkers perverse,
In the gap we must pass! Oh! this
grows worse and worse!


