“My idea is,” rejoined Herode, “to stop at the first village we come to and give an entertainment. All work in the fields is at a standstill now, and the peasants are idle in consequence; they will be only too delighted at the prospect of a little amusement. Somebody will let us have his barn for our theatre, and Scapin shall go round the town beating the drum, and announcing our programme, adding this important clause, that all those who cannot pay for their places in money may do so in provisions. A fowl, a ham, or a jug of wine, will secure a seat in the first row; a pair of pigeons, a dozen eggs, or a loaf of bread, in the second, and so on down. Peasants are proverbially stingy with their money, but will be liberal enough with their provisions; and though our purse will not be replenished, our larder will, which is equally important, since our very lives depend upon it. After that we can push on to Poitiers, and I know an inn-keeper there who will give us credit until we have had time to fill our purse again, and get our finances in good order.”
“But what piece can we play, in case we find our village?” asked Scapin. “Our repertoire is sadly reduced, you know. Tragedies, and even the better class of comedies, would be all Greek to the stupid rustics, utterly ignorant as they are of history or fable, and scarcely even understanding the French language. The only thing to give them would be a roaring farce, with plenty of funny by-play, resounding blows, kicks and cuffs, ridiculous tumbles, and absurdities within their limited comprehension. The Rodomontades of Captain Matamore would be the very thing; but that is out of our power now that poor Matamore is dead.”
When Scapin paused, de Sigognac made a sign with his hand that he wished to speak, and all the company turned respectfully towards him to listen to what he had to say. A little flush spread itself over his pale countenance, and it was only after a brief but sharp struggle with himself that he opened his tightly compressed lips, and addressed his expectant audience, as follows: “Although I do not possess poor Matamore’s talent, I can almost rival him in thinness, and I will take his role, and do the best I can with it. I am your comrade, and I want to do my part in this strait we find ourselves in. I should be ashamed to share your prosperity, as I have done, and not aid you, so far as lies in my power, in your adversity, and this is the only way in which I can assist you. There is no one in the whole world to care what may become of the de Sigognacs; my house is crumbling into dust over the tombs of my ancestors; oblivion covers my once glorious name, and the arms of my family are almost entirely obliterated above the deserted entrance to the Chateau de Sigognac. Perhaps I may yet see the three golden storks shine out brilliantly upon my shield, and life, prosperity, and happiness return to the desolate abode where my sad, hopeless youth was spent. But in the meantime, since to you I owe my escape from that dreary seclusion, I beg you to accept me freely as your comrade, and my poor services as such; to you I am no longer de Sigognac.”


