The Colour of Life; and other essays on things seen and heard eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 70 pages of information about The Colour of Life; and other essays on things seen and heard.

The Colour of Life; and other essays on things seen and heard eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 70 pages of information about The Colour of Life; and other essays on things seen and heard.

As for her inarticulate sounds, which are the more intimate and the truer words of her meaning, they, too, are Italian and natural.  English women, for instance, do not make them.  They are sounds a bouche fermee, at once private and irrepressible.  They are not demonstrations intended for the ears of others; they are her own.  Other actresses, even English, and even American, know how to make inarticulate cries, with open mouth; Signora Duse’s noise is not a cry; it is her very thought audible—­the thought of the woman she is playing, who does not at every moment give exact words to her thought, but does give it significant sound.

When la femme de Claude is trapped by the man who has come in search of the husband’s secret, and when she is obliged to sit and listen to her own evil history as he tells it her, she does not interrupt the telling with the outcries that might be imagined by a lesser actress, she accompanies it.  Her lips are close, but her throat is vocal.  None who heard it can forget the speech-within-speech of one of these comprehensive noises.  It was when the man spoke, for her further confusion, of the slavery to which she had reduced her lovers; she followed him, aloof, with a twang of triumph.

If Parisians say, as they do, that she makes a bad Parisienne, it is because she can be too nearly a woman untamed.  They have accused her of lack of elegance—­in that supper scene of La Dame aux Camelias, for instance; taking for ill-breeding, in her Marguerite, that which is Italian merely and simple.  Whether, again, Cyprienne, in Divorcons, can at all be considered a lady may be a question; but this is quite unquestionable—­that she is rather more a lady, and not less, when Signora Duse makes her a savage.  But really the result is not at all Parisian.

It seems possible that the French sense does not well distinguish, and has no fine perception of that affinity with the peasant which remains with the great ladies of the old civilisation of Italy, and has so long disappeared from those of the younger civilisations of France and England—­a paradox.  The peasant’s gravity, directness, and carelessness—­a kind of uncouthness which is neither graceless nor, in any intolerable English sense, vulgar—­are to be found in the unceremonious moments of every cisalpine woman, however elect her birth and select her conditions.  In Italy the lady is not a creature described by negatives, as an author who is always right has defined the lady to be in England.  Even in France she is not that, and between the Frenchwoman and the Italian there are the Alps.  In a word, the educated Italian mondaine is, in the sense (also untranslatable) of singular, insular, and absolutely British usage, a Native.  None the less would she be surprised to find herself accused of a lack of dignity.

As to intelligence—­a little intelligence is sufficiently dramatic, if it is single.  A child doing one thing at a time and doing it completely, produces to the eye a better impression of mental life than one receives from—­well, from a lecturer.

Copyrights
Project Gutenberg
The Colour of Life; and other essays on things seen and heard from Project Gutenberg. Public domain.