Gargantua and Pantagruel eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,126 pages of information about Gargantua and Pantagruel.

Gargantua and Pantagruel eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,126 pages of information about Gargantua and Pantagruel.
Rabelais’ indifferent English into worse Scotch, and this, with probably the use of contractions in his Ms., or ’the oddness’ of handwriting which he owns to in his Logopandecteision (p.419, Mait.  Club.  Edit.), has led to a chaotic jumble, which it is nearly impossible to reduce to order.—­Instead of any attempt to do so, it is here given verbatim:  ’Lard gestholb besua virtuisbe intelligence:  ass yi body scalbisbe natural reloth cholb suld osme pety have; for natur hass visse equaly maide bot fortune sum exaiti hesse andoyis deprevit:  non yeless iviss mou virtiuss deprevit, and virtuiss men decreviss for anen ye ladeniss non quid.’  Here is a morsel for critical ingenuity to fix its teeth in.—­M.) Yet less, said Pantagruel.  Then said my jolly Panurge: 

’Jona andie guaussa goussy etan beharda er remedio beharde versela ysser landa.  Anbat es otoy y es nausu ey nessassust gourray proposian ordine den.  Non yssena bayta facheria egabe gen herassy badia sadassu noura assia.  Aran hondavan gualde cydassu naydassuna.  Estou oussyc eg vinan soury hien er darstura eguy harm.  Genicoa plasar vadu.’  Are you there, said Eudemon, Genicoa?  To this said Carpalim, St. Trinian’s rammer unstitch your bum, for I had almost understood it.  Then answered Panurge: 

’Prust frest frinst sorgdmand strochdi drhds pag brlelang Gravot Chavigny Pomardiere rusth pkaldracg Deviniere pres Nays.  Couille kalmuch monach drupp del meupplist rincq drlnd dodelb up drent loch minc stz rinq jald de vins ders cordelis bur jocst stzampenards.’  Do you speak Christian, said Epistemon, or the buffoon language, otherwise called Patelinois?  Nay, it is the puzlatory tongue, said another, which some call Lanternois.  Then said Panurge: 

’Heere, ik en spreeke anders geen taele dan kersten taele:  my dunkt noghtans, al en seg ik u niet een wordt, mynen noot verklaert genoegh wat ik begeere:  geeft my uyt bermhertigheit yets waar van ik gevoet magh zyn.’  To which answered Pantagruel, As much of that.  Then said Panurge: 

’Sennor, de tanto hablar yo soy cansado, porque yo suplico a vuestra reverentia que mire a los preceptos evangelicos, para que ellos movan vuestra reverentia a lo que es de conscientia; y si ellos non bastaren, para mouer vuestra reverentia a piedad, yo suplico que mire a la piedad natural, la qual yo creo que le movera como es de razon:  y con esso non digo mas.’  Truly, my friend, (said Pantagruel,) I doubt not but you can speak divers languages; but tell us that which you would have us to do for you in some tongue which you conceive we may understand.  Then said the companion: 

’Min Herre, endog ieg med ingen tunge talede, ligesom baern, oc uskellige creatuure:  Mine klaedebon oc mit legoms magerhed uduiser alligeuel klarlig huad ting mig best behof gioris, som er sandelig mad oc dricke:  Huorfor forbarme dig ofuer mig, oc befal at giue mig noguet, af huilcket ieg kand slyre min giaeendis mage, ligeruiis som mand Cerbero en suppe forsetter:  Saa skalt du lefue laenge oc lycksalig.’  I think really, said Eusthenes, that the Goths spoke thus of old, and that, if it pleased God, we would all of us speak so with our tails.  Then again said Panurge: 

Copyrights
Project Gutenberg
Gargantua and Pantagruel from Project Gutenberg. Public domain.