[201] The original nominative was ye, which is still the only nominative of the solemn style; and the original objective was you, which is still the only objective that our grammarians in general acknowledge. But, whether grammatical or not, ye is now very often used, in a familiar way, for the objective case. (See Observations 22d and 23d, upon the declensions of pronouns.) T. Dilworth gave both cases alike: “Nom. Ye or you;” “Acc. [or Obj.] Ye or you.”—His New Guide, p. 98. Latham gives these forms: “Nom. ye or you; Obj. you or ye.”—Elementary Gram., p. 90. Dr. Campbell says, “I am inclined to prefer that use which makes ye invariably the nominative plural of the personal pronoun thou, and you the accusative, when applied to an actual plurality.”—Philosophy of Rhetoric, p. 174. Professor Fowler touches the case, rather blindly, thus: “Instead of the true nominative YE, we use, with few exceptions, the objective case; as, ‘YOU speak;’ ‘YOU two are speaking.’ In this we substitute one case for another.”—Fowler’s E. Gram., 8vo, 1850, Sec.478. No other grammarian, however, discards you as a nominative of “actual plurality;” and the present casual practice of putting ye in the objective, has prevailed to some extent for at least two centuries: as,
“Your change approaches, when
all these delights
Will vanish and deliver ye
to woe.”
—Milton,
P. L., B. iv, l. 367.
[202] Dr. Young has, in one instance, and with very doubtful propriety, converted this pronoun into the second person, by addressing himself thus:—
“O thou, myself I abroad
our counsels roam
And, like ill husbands, take
no care at home.”
—Love
of Fame, Sat. II, l. 271.
[203] The fashion of using the plural number for the singular, or you for thou, has also substituted yourself for thyself, in common discourse. In poetry, in prayer, in Scripture, and in the familiar language of the Friends, the original compound is still retained; but the poets use either term, according to the gravity or the lightness of their style. But yourself, like the regal compound ourself, though apparently of the singular number, and always applied to one person only, is, in its very nature, an anomalous and ungrammatical word; for it can neither mean more than one, nor agree with a pronoun or a verb that is singular. Swift indeed wrote: “Conversation is but carving; carve for all, yourself is starving.” But he wrote erroneously, and his meaning is doubtful: probably he meant, “To carve for all, is, to starve yourself.” The compound personals, when they are nominatives before the verb, are commonly associated with the simple; as, “I myself


