The Grammar of English Grammars eBook

Goold Brown
This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 4,149 pages of information about The Grammar of English Grammars.

The Grammar of English Grammars eBook

Goold Brown
This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 4,149 pages of information about The Grammar of English Grammars.
Vere Metellus,” may mean, “This is truly Metellus;” and “Homerus plane orator,” “Homer was plainly an orator.”  So, in the example, “Behold an Israelite indeed,” the true construction seems to be, “Behold, here is indeed an Israelite;” for, in the Greek or Latin, the word Israelite is a nominative, thus:  “Ecce vere Israelita.”—­Beza; also Montanus. “[Greek:  Ide alaethos ’Israaelitaes.]”—­Greek Testament.  Behold appears to be here an interjection, like Ecce.  If we make it a transitive verb, the reading should be, “Behold a true Israelite;” for the text does not mean, “Behold indeed an Israelite.”  At least, this is not the meaning in our version.  W. H. Wells, citing as authorities for the doctrine, “Bullions, Allen and Cornwell, Brace, Butler, and Webber,” has the following remark:  “There are, however, certain forms of expression in which adverbs bear a special relation to nouns or pronouns; as, ’Behold I, even I, do bring a flood of waters.’—­Gen. 6:  17.  ’For our gospel came not unto you in word only, but also in power.’—­1 Thes. 1:  5.”—­Wells’s School Gram., 1st Ed., p. 156; late Ed., 168.  And again, in his Punctuation, we find this:  “When, however, the intervening word is an adverb, the comma is more commonly omitted; as, ’It is labor only which gives a relish to pleasure.’”—­Ib., p. 176.  From all this, the doctrine receives no better support than from Adam’s suggestion above considered.  The word “only” is often an adjective, and wherever its “special relation” is to a noun or a pronoun, it can be nothing else. “Even,” when it introduces a word repeated with emphasis, is a conjunction.

OBS. 2.—­When participles become nouns, their adverbs are not unfrequently left standing with them in their original relation; as, “For the fall and rising again of many in Israel.”—­Luke, ii, 34.  “To denote the carrying forward of the action.”—­Barnard’s Gram., p. 52.  But in instances like these, the hyphen seems to be necessary.  This mark would make the terms rising-again and carrying-forward compound nouns, and not participial nouns with adverbs relating to them.

   “There is no flying hence, nor tarrying here.”—­Shak., Macbeth.

    “What! in ill thoughts again? men must endure
    Their going hence, ev’n as their coming hither.”—­Id.

OBS. 3.—­Whenever any of those words which are commonly used adverbially, are made to relate directly to nouns or pronouns, they must be reckoned adjectives, and parsed by Rule 9th.  Examples:  “The above verbs.”—­Dr. Adam.  “To the above remarks.”—­Campbell’s Rhet., p. 318.  “The above instance.”—­Ib., p. 442.  “After the above partial

Copyrights
Project Gutenberg
The Grammar of English Grammars from Project Gutenberg. Public domain.