The Gospels in the Second Century eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 383 pages of information about The Gospels in the Second Century.

The Gospels in the Second Century eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 383 pages of information about The Gospels in the Second Century.

Matt. x. 11.

[Greek:  Axios gar ho ergataes taes trophaes autou estin.]

Clem.  Hom. iii. 71.

[Greek:  [lagisamenoi hoti] axios estin ho ergataes tou misthou autou;]

Luke x. 7.

[Greek:  Axios gar ho ergataes tou misthou autou esti.]

Here, if the Clementine writer had been following the first Gospel, he would have had [Greek:  trophaes] and not [Greek:  misthou]; and the assumption that there was here a non-extant Gospel coincident with St. Luke is entirely gratuitous and, to an extent, improbable.

Besides these, it will be seen, by the tables given above, that there are as many as eight passages in which the peculiarities not only of one but of both Gospels (the first and third) appear simultaneously.  Perhaps it may be well to give examples of these before we make any comment upon them.  We may thus take—­

Matt. vii. 9-11.

[Greek:  Ae tis estin ex humon anthropos, hon ean aitaesae ho huios autou arton, mae lithon epidosei auto; kai ean ichthun aitaesae mae ophin epidosei auto; ei oun humeis ponaeroi ontes oidate domata agatha didonai tois teknois humon, poso mallon ho pataer humon ho en tois ouranois dosei agatha tois aitousin auton;]

Clem.  Hom. iii. 56.

[Greek:  Tina aitaesei huios arton, mae lithon epidosei auto; ae kai ichthun aitaesei, mae ophin epidosei auto; ei oun humeis, ponaeroi ontes, oidate domata agatha didonai tois teknois humon, poso mallon ho pataer humon ho ouranios dosei agatha tois aitoumenois auton kai tois poiousin to thelema autou;]

Luke xi. 11-13.

[Greek:  Tina de ex humon ton matera aitaesei ho huios arton, mae lithon epidosei auto; ae kai ichthun, mae anti ichthuos ophin epidosei auto, ae kai ean aitaeoae oon, mae epidosei auto skorpion; ei oun humeis, ponaeroi humarchontes, oidate domata agatha didonai tois teknois humon, poso mallon ho pataer ho ex ouranou dosei pneuma hagion tois aitousin auton;]

In the earlier part of this quotation the Clementine writer seems to follow the third Gospel ([Greek:  tina aitaesei, hae kai]); in the later part the first (omission of the antithesis between the egg and the scorpion, [Greek:  ontes, dosei agatha]).  The two Gospels are combined against the Clementines in [Greek:  hex humon] and the simpler [Greek:  tois aitousin auton].  The second example shall be—­

Matt. x. 28.

[Greek:  Kai mae thobeisthe hapo ton aposteinonton to soma, taen de psuchaen mae dunamenon aposteinan thobeisthe de mallon ton dunamaenon kai psuchaen kai soma apolesai en geennae.]

Clem.  Hom. xviii. 5.

[Greek:  Mae phobaethaete apo tou aposteinontos to soma tae de psuchae mae dunamenou ti poiaesai phobaethaete tou dunamenon kai soma kai psuchaen eis taen geennan tou puros balein.  Nai, lego humin, touton phobaethaete.]

Luke xii. 4, 5. [Greek:  Mae phobaethaete apo ton aposteinonton to soma kai meta tauta mae echonton perissoteron ti poiaesai.  Hupodeixo de humin tina phobaethaete phobaethaete ton meta to aposteinai echonta exousian embalein eis ton geennan nai, lego humin, touton phobaethaete.]

Copyrights
Project Gutenberg
The Gospels in the Second Century from Project Gutenberg. Public domain.