A Collection of Old English Plays, Volume 4 eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 342 pages of information about A Collection of Old English Plays, Volume 4.

A Collection of Old English Plays, Volume 4 eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 342 pages of information about A Collection of Old English Plays, Volume 4.

[52] Fast-sailing vessels (Span, filibote).

[53] The words “that ... husband” are scored through in the MS.

[54] This and the two following lines are marked for omission.

[55] The next word is illegible.

[56] A long barge with oars.

[57] “Misreated” = misrated?  But the reading of the MS. is not plain.

[58] “Do intend” is a correction in the MS. for “have bespoeke.”

[59] Old spelling of convent.

[60] Cautious.

[61] This speech is scored through.

[62] The reading of the MS. is not clear.

[63] Again I am doubtful about the reading of the MS.

[64] “A shewer” = ashore.

[65] Some letters are cut away in the MS. Perhaps Mildew was represented with Judas-coloured (i.e. red) hair; but Raphael presently describes him as “graye and hoary,” and afterwards we are told that he was bald.

[66] Search, probe.

[67] The stage-direction is not marked in the MS.

[68] Track by the scent.

[69] There is no stage-direction in the old copy.

[70] This and the next three lines are marked for omission.

[71] In this soliloquy Heywood closely follows Plautus:  see Rudens, i. 3, “Hanccine ego partem capio ob pietatem praecipuam,” &c.

[72] Three cancelled lines follow in the MS.:—­

    “So if you ... any mercy for him,
    Oh if there be left any mercy for him
    Nowe in these bryny waves made cleane for heaven.”

[73] This and the eight following lines appear to be marked for omission in the MS.

[74] This line is scored through in the MS.

[75] This line is scored through in the MS.

[76] The words “Some faggotts ... cloathes” are scored through in the MS.

[77] “Monthes mind” = strong desire.

[78] So the MS. But I am tempted to read, at Mr. Fleay’s suggestion, “steeples.”

[79] Cf. Rudens, ii. 1:—­

    “Cibum captamus e mari:  sin eventus non venit,
    Neque quidquam captum est piscium, salsi lautique pure,
    Domum redimus clanculum, dormimus incoenati.”

[80] The words “hence we may ... wretched lyfe” are scored through in the MS.

[81] In the MS. the words “whither his frend travelled” are scored through.

[82] In the MS. follow some words that have been cancelled:—­“Only, for ought I can perceive all to no purpose, but understand of no such people.  But what are these things that have slipt us?  No countrie shall slippe me.”

[83] “Salvete, fures maritimi.” Rudens, ii. 2.

[84] Honest.

[85] “Trach.  Ecquem
     Recalvum ac silonem senem, statutum, ventriosum,
     Tortis superciliis, contracta fronte, fraudulentum,
     Deorum odium atque hominum, malum, mali vitii probrique plenum,
     Qui duceret mulierculas duas secum, satis venustas?

Copyrights
Project Gutenberg
A Collection of Old English Plays, Volume 4 from Project Gutenberg. Public domain.