’Most of them (says he) are the product of the leisure hours of a young gentlewoman lately deceased; who in a remote country retirement, without omitting the daily care due to a large family, not only perfectly acquired the several languages here made use of; but the good morals and principles contained in those books, so as to put them in practice, as well during her life and languishing sickness, as the hour of her death; in short she died not only like a Christian, but a Roman lady, and so became at once the object of the grief, and comfort of her relations. As much as I am obliged to be sparing in commending what belongs to me, I cannot forbear thinking some of these circumstances uncommon enough to be taken notice of: I loved her more, because she deserved it, than because she was mine, and I cannot do greater honour to her memory, than by consecrating her labours, or rather diversion to your Royal Highness, as we found most of them in her escrutore, after her death, written with her own hand, little expecting, and as little desiring the public should have any opportunity, either of applauding or condemning them.’
Mr. Jacob tells us, that these Poems and Translations, shew the true spirit, and numbers of poetry, a delicacy of turn, and justness of thought and expression. They consist of Ecclogues; the Masque of the Virtues against Love, from Guarini; some translations from the French and Italians; Familiar Epistles, Odes and Madrigals.
Her poetry has great warmth, and tenderness of sentiment. The following Epitaph on a lady of pleasure, was written by her,
O’er this marble drop a tear,
Here lies fair Rosalinde,
All mankind was pleas’d with her,
And she with all mankind.
And likewise this Epigram upon another lady of the same character.
Chloe, her gossips entertains,
With stories of her child-bed pains,
And fiercely against Hymen rails:
But Hymen’s not so much to blame;
She knows, unless her memory fails,
E’er she was wed, ’twas much
the same.
The following verses, which breathe a true spirit of tenderness, were written by her, on her death-bed at Bath, when her husband was in London,
Thou, who dost all my worldly thoughts
employ,
Thou pleasing source of all my earthly
joy:
Thou tenderest husband, and thou best
of friends,
To thee, this first, this last adieu I
send.
At length the conqueror death asserts
his right,
And will forever veil me from thy sight.
He wooes me to him, with a chearful grace;
And not one terror clouds his meagre face.
He promises a lasting rest from pain;
And shews that all life’s fleeting
joys are vain.
Th’ eternal scenes of Heaven he
sets in view,
And tells me, that no other joys are true.
But love, fond love, would yet resist
his power;
Would fain a-while defer the parting hour:
He brings the mourning image to my eyes,


