That night she would not sleep with him, neither in the bed nor on it, so that he was forced to let her curl herself up on the floor. But neither would she sleep there, for several times she woke him by trotting around the room, and once when he had got sound asleep by springing on the bed and then off it, so that he woke with a violent start and cried out, but got no answer either, except hearing her trotting round and round the room. Presently he imagines to himself that she must want something, and so fetches her food and water, but she never so much as looks at it, but still goes on her rounds, every now and then scratching at the door.
Though he spoke to her, calling her by her name, she would pay no heed to him, or else only for the moment. At last he gave her up and said to her plainly: “The fit is on you now Silvia to be a fox, but I shall keep you close and in the morning you will recollect yourself and thank me for having kept you now.”
So he lay down again, but not to sleep, only to listen to his wife running about the room and trying to get out of it. Thus he spent what was perhaps the most miserable night of his existence. In the morning she was still restless, and was reluctant to let him wash and brush her, and appeared to dislike being scented but as it were to bear with it for his sake. Ordinarily she had taken the greatest pleasure imaginable in her toilet, so that on this account, added to his sleepless night, Mr. Tebrick was utterly dejected, and it was then that he resolved to put a project into execution that would show him, so he thought, whether he had a wife or only a wild vixen in his house. But yet he was comforted that she bore at all with him, though so restlessly that he did not spare her, calling her a “bad wild fox.” And then speaking to her in this manner: “Are you not ashamed, Silvia, to be such a madcap, such a wicked hoyden? You who were particular in dress. I see it was all vanity—now you have not your former advantages you think nothing of decency.”
His words had some effect with her too, and with himself, so that by the time he had finished dressing her they were both in the lowest state of spirits imaginable and neither of them far from tears.
Breakfast she took soberly enough, and after that he went about getting his experiment ready, which was this. In the garden he gathered together a nosegay of snowdrops, those being all the flowers he could find, and then going into the village of Stokoe bought a Dutch rabbit (that is a black and white one) from a man there who kept them.
When he got back he took her flowers and at the same time set down the basket with the rabbit in it, with the lid open. Then he called to her: “Silvia, I have brought some flowers for you. Look, the first snowdrops.”


