Divine Comedy, Cary's Translation, Paradise eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 135 pages of information about Divine Comedy, Cary's Translation, Paradise.

Divine Comedy, Cary's Translation, Paradise eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 135 pages of information about Divine Comedy, Cary's Translation, Paradise.

And Beatrice:  “The first diving soul,
That ever the first virtue fram’d, admires
Within these rays his Maker.”  Like the leaf,
That bows its lithe top till the blast is blown;
By its own virtue rear’d then stands aloof;
So I, the whilst she said, awe-stricken bow’d. 
Then eagerness to speak embolden’d me;
And I began:  “O fruit! that wast alone
Mature, when first engender’d!  Ancient father! 
That doubly seest in every wedded bride
Thy daughter by affinity and blood! 
Devoutly as I may, I pray thee hold
Converse with me:  my will thou seest; and I,
More speedily to hear thee, tell it not.”

It chanceth oft some animal bewrays,
Through the sleek cov’ring of his furry coat. 
The fondness, that stirs in him and conforms
His outside seeming to the cheer within: 
And in like guise was Adam’s spirit mov’d
To joyous mood, that through the covering shone,
Transparent, when to pleasure me it spake: 
“No need thy will be told, which I untold
Better discern, than thou whatever thing
Thou holdst most certain:  for that will I see
In Him, who is truth’s mirror, and Himself
Parhelion unto all things, and naught else
To him.  This wouldst thou hear; how long since God
Plac’d me high garden, from whose hounds
She led me up in this ladder, steep and long;
What space endur’d my season of delight;
Whence truly sprang the wrath that banish’d me;
And what the language, which I spake and fram’d
Not that I tasted of the tree, my son,
Was in itself the cause of that exile,
But only my transgressing of the mark
Assign’d me.  There, whence at thy lady’s hest
The Mantuan mov’d him, still was I debarr’d
This council, till the sun had made complete,
Four thousand and three hundred rounds and twice,
His annual journey; and, through every light
In his broad pathway, saw I him return,
Thousand save sev’nty times, the whilst I dwelt
Upon the earth.  The language I did use
Was worn away, or ever Nimrod’s race
Their unaccomplishable work began. 
For naught, that man inclines to, ere was lasting,
Left by his reason free, and variable,
As is the sky that sways him.  That he speaks,
Is nature’s prompting:  whether thus or thus,
She leaves to you, as ye do most affect it. 
Ere I descended into hell’s abyss,
El was the name on earth of the Chief Good,
Whose joy enfolds me:  Eli then ’t was call’d
And so beseemeth:  for, in mortals, use
Is as the leaf upon the bough; that goes,
And other comes instead.  Upon the mount
Most high above the waters, all my life,
Both innocent and guilty, did but reach
From the first hour, to that which cometh next
(As the sun changes quarter), to the sixth.”

CANTO XXVII

Then “Glory to the Father, to the Son,
And to the Holy Spirit,” rang aloud
Throughout all Paradise, that with the song
My spirit reel’d, so passing sweet the strain: 
And what I saw was equal ecstasy;
One universal smile it seem’d of all things,
Joy past compare, gladness unutterable,
Imperishable life of peace and love,
Exhaustless riches and unmeasur’d bliss.

Copyrights
Project Gutenberg
Divine Comedy, Cary's Translation, Paradise from Project Gutenberg. Public domain.