|
This section contains 10,662 words (approx. 36 pages at 300 words per page) |
|
SOURCE: Schreurs, Marc. “Intertextual Montage in Babel's Konarmija.” In Dutch Contributions to the Tenth International Congress of Slavists, Sofia, September 14-22, 1988: Literature, edited by André van Holk, pp. 277-307. Amsterdam: Rodopi, 1988.
In the following essay, Schreurs analyzes intertextuality as a montage strategy in Red Cavalry, finding allusions to Russian folk epics and nineteenth-century works by Leo Tolstoy and Nikolai Gogol.
0.
The phenomenon of intertextuality in literary semantics may be approached in two different ways: in a general sense, as an inherent condition of the poetic word, and, in a more pragmatic sense, as a covert or overt allusion from one text to another. The first approach was launched by Julia Kristeva. She initiated the now widely used term as follows:
Le mot (le texte) est un croisement de mots (de textes) ou on lit au moins un autre mot (texte).
(Kristeva 1969: 145)
Il se crée, ainsi, autour du...
|
This section contains 10,662 words (approx. 36 pages at 300 words per page) |
|

