BookRags.com Literature Guides Literature
Guides
Criticism & Essays Criticism &
Essays
Questions & Answers Questions &
Answers
Lesson Plans Lesson
Plans
My Bibliography Periodic Table U.S. Presidents Shakespeare Sonnet Shake-Up
Research Anything:        
History | Encyclopedias | Films | News | Create a Bibliography | More... Login | Register | Help

Dracula (Spanish-language version)

Print-Friendly
About 6 pages (1,683 words)

Bookmark and Share Questions on this topic? Just ask!
Dracula (Spanish Version)

Theatrical release poster.
Directed by Eduardo Arozamena
Produced by Paul Kohner
Carl Laemmle Jr.
Written by Novel:
Bram Stoker
Stage Play:
Hamilton Deane
John L. Balderston
Screenplay:
Baltasar Fernández Cué
Starring Carlos Villarías
Lupita Tovar
Barry Norton
Pablo Álvarez Rubio
Eduardo Arozamena
Cinematography George Robinson
Editing by Arthur Tavares (as Arturo Tavares)
Distributed by Universal Pictures
Release date(s) 1931
Running time 104 min
Country Flag of the United States United States
Language Spanish
All Movie Guide profile
IMDb profile

Dracula (1931) is a Spanish-language version of the more famous Tod Browning-directed Dracula starring Bela Lugosi. In the early days of sound, it was common for Hollywood studios to produce foreign language versions of their films (usually in French, Spanish and German) using the same sets, costumes and etc., because early sound film audiences regarded dubbing as a cheat on the magic of talking pictures. Unfortunately, most of these foreign language versions no longer exist. The Spanish version of Dracula is an exception. The Spanish language version of Drácula was made by director George Melford who simultaneously filmed the movie using the same sets at night. In recent years this version has become more highly praised by some than the English language version. The Spanish crew had the advantage of watching the dailies from the English crew's version when they came in for the evening and they would figure out better camera angles and more effective use of lighting in an attempt to "top" it. As a result, this version's supporters consider it to be much more artistically effective. The Spanish semiologist Roman Gubern considers that the longer duration allows better development of the plot in spite of the shortened shooting time and smaller budget. The Spanish version was included as a bonus feature on the Classic Monster Collection DVD in 1999, the Legacy Collection DVD in 2004 and the 75th Anniversary Edition DVD set in 2006.

Contents

Cast

  • Carlos Villarías (as Carlos Villar) as Count Dracula
  • Lupita Tovar as Eva
  • Barry Norton as Juan Harker
  • Pablo Álvarez Rubio as Renfield
  • Eduardo Arozamena as Abraham Van Helsing
  • José Soriano Viosca as Dr. Seward
  • Carmen Guerrero as Lucia
  • Amelia Senisterra as Marta
  • Manuel Arbó as Martin
  • Geraldine Dvorak as Bride
  • Cornelia Thaw as Bride
  • Dorothy Tree as Bride

Plot Summary

Renfield, a solicitor, makes a journey into Transylvania via stagecoach. He mentions his destination, Castle Dracula, to the locals who react with alarm. They tell him Count Dracula is a vampire and when he doesn't believe them, one insists he wear a cross. When he arrives at the Castle, the Count bids him welcome. After drinking drugged wine, Renfield drops the cross and is bitten. Aboard ship, a now-enslaved Renfield laughs maniacally below as Dracula picks off the crew one by one. When the ship reaches England, he is the only living person found.

Carlos Villarias as Drácula and Pablo Álvarez Rubio as Renfield in the Spanish version of Dracula
Carlos Villarias as Drácula and Pablo Álvarez Rubio as Renfield in the Spanish version of Dracula

Dracula meets Dr. Seward and his family at the Opera. Lucia is completely fascinated by him and that night becomes his victim. Professor Van Helsing is called in, and he recognizes the danger for what it is. He also realizes that Dr. Seward's patient Renfield is somehow tied up in events. But soon after meeting the Doctor's new neighbor, Dracula, he figures out who is a vampire--based on the fact Dracula casts no reflection in the mirror. Not a moment too soon, because by now Seward's daughter Eva is falling under his spell. To her horror, she feels increasingly weak and also increasingly wild--at one point attacking her fiancee Juan. With Seward's and Harker's help, Van Helsing seeks to trap Dracula but he outwits them and escapes with Eva by seizing control of a nurse's mind. They follow Renfield into Carfax Abbey--an act which ends with Dracula killing his slave by strangulation then tossing him from a tall staircase. Deep in the catacombs under Carfax, they find Dracula asleep and Eva, still alive. Van Helsing drives a stake through the vampire's heart.

Deviations from the novel

This list is not exhaustive, but intended to convey a sense of the differences between the film and the novel:

  • The setting is shifted to circa 1930.
  • Renfield goes to Transylvania and is victimized. He is found, insane, aboard the Demeter.
  • Dracula does not "youthen."
  • The characters of Arthur Holmwood and Quincey Morris are omitted.
  • Dr. Seward is Eva's father, not Lucy's suitor. Lucy is his ward.
  • Dracula does not have multiple coffins. He can only change into a bat, not a wolf.
  • Dracula must sleep by day.
  • Dracula is killed by Van Helsing, with a wooden stake.

Differences with the English Version

  • At the Borgo Pass, the coach driver from the castle (who is Dracula, in disguise) actually has his face covered.
  • Renfield cuts his finger with a breadknife, not a paper clip.
  • The Brides, rather than Dracula, bite Renfield.
  • The plotline of whatever happened to Lucia is resolved. Van Helsing destroys her.
  • In this version we get to see an additional exterior shot of Carfax Abbey, not seen in the English-language version.
  • Eva's costume is far more revealing than the one worn by Helen Chandler.
  • When Renfield is in Carfax Abbey, he carried a torch rather than a lamp. His death is more violent is this version as well.
  • In general there is a great deal more camera movement and atmospheric lighting.

Trivia

  • Two years after this film was made, Lupita Tovar married the producer Paul Kohner.
  • According to the book Hollywood Gothic, only Carlos Villarías in the cast was allowed to watch "dailies" from the English language version. He was encouraged to be as Lugosi-like as possible.

See also

References

  • David J. Skal (2004). Hollywood Gothic : The Tangled Web of Dracula from Novel to Stage to Screen ISBN 0-571-21158-5

External links

View More Summaries on Dracula (Spanish-language version)
 
Ask any question on Dracula (Spanish-language version) and get it answered FAST!
Answer questions in BookRags Q&A and earn points toward
discounted or even FREE Study Guides and other BookRags products!
Learn more about BookRags Q&A
Copyrights
Dracula (Spanish-language version) from Wíkipedia. ©2006 by Wíkipedia. Licensed under the GNU Free Documentation License. View a list of authors or edit this article.

Article Navigation
Join BookRagslearn moreJoin BookRags




About BookRags | Customer Service | Report an Error | Terms of Use | Privacy Policy