Merrill suggests that the poet translates experience into the form and content of poetry. This process is not perfect, since the final work of art is never an exact translation of the original source material. He focuses much of Lost in Translation on this complex process. The poem begins with two contrasting images: the library, a place of study, and the card table, a place of play for the boy and the adults who gamble on it. This juxtaposition suggests that the work of a poet, which the speaker often refers to as he thinks about Rilke's translation of Valéry, necessitates both study and play. The poet must study the works of other poets, their forms and content, as he plays with words to discover a new artistic creation that will more closely.....
This is a free excerpt of 135 words. This section contains 490 words. This
study guide contains 7,281 words (approx. 24 pages at 300
words per page).
Read the rest of this Literature Guide with our Lost in Translation Access Pass.