|
This section contains 286 words (approx. 1 page at 300 words per page) |
|
The River Merchant's Wife: A Letter Introduction
" The River-Merchant's Wife: A Letter" was published in 1915 in Ezra Pound's third collection of poetry, Cathay: Translations, which contains versions of Chinese poems composed from the sixteen notebooks of Ernest Fenollosa, a scholar of Chinese literature. Pound called the poems in English which resulted from the Fenollosa manuscripts "translations," but as such they are held in contempt by most scholars of Chinese language and literature. However, they have been acclaimed as "poetry" for their clarity and elegance. They are variously referred to as "translations," "interpretations," "paraphrases," and "adaptations."
Pound's study of the Fenollosa manuscripts led to his preoccupation with the Chinese ideogram (a written symbol for an idea or object) as a medium for poetry. In fact, he realized that Chinese poets had long been aware of the image as the fundamental principle for poetic composition that he himself was beginning to formulate. Pound further maintained that...
(read more)
|
This section contains 286 words (approx. 1 page at 300 words per page) |
|





