Everything you need to study or teach literature!

Print-Friendly   Order the PDF version   Order the Word version
Virgil
About 68 pages (20,339 words)
Aeneid Summary

 


Cita 1: “Canto las armas y a ese hombre que de las costas de Troya
llegó el primero a Italia prófugo por el hado y a las playas
lavinias, sacudido por mar y por tierra por la violencia
de los dioses a causa de la ira obstinada de la cruel Juno” Libro 1, líneas 1-4

Cita 2: “Aquí se reinará trescientos años completos
por la raza de Héctor, hasta que Ilia, princesa sacerdotisa,
preñada de Marte le dará con su parto una prole gemela”. Libro 1, líneas 272-275

Cita 3: “Igual que las abejas al entrar el verano por los campos floridos”. Libro 1, línea 430.

Cita 4: “Aquí me tenéis, soy quien buscáis
Soy el troyano Eneas, rescatado del oleaje libio.
Oh, tú, la única en apiadarse de las fatigas indecibles de Troya,
que a nosotros, restos de los dánaos, agotados por mar y tierra
de toda clase de calamidades, de todo privados,
a tu ciudad y a tu casa nos asocias”. Libro 1, línea 595-601

Cita 5: “comienza por el principio y cuéntanos, las trampas de los dánaos y las desgracias de los tuyos y tu peregrinar”. Libro 1, líneas 743-755

Cita 6: “¿Del enemigo pensáis que se ha ido? ¿O creéis que los dánaos
pueden hacer regalos sin trampa? ¿Así conocemos a Ulises?
O encerrados en esta madera ocultos están los aqueos,
o contra nuestras murallas se ha levantado esta máquina
para espiar nuestras casas y caer sobre la ciudad desde lo alto…
Sea lo que sea, temo a los dánaos incluso ofreciendo presentes.” Libro 2, líneas 43-49

Cita 7:“Cuatro veces
justo en el umbral de la puerta se detuvo, otras tantas
gritaron de la panza las armas. Sin embargo, insistimos
inconscientes y en ciego frenesí colocamos
en lo más santo de la fortaleza el monstruo funesto”. Libro 2, líneas 241-245

Cita 8:“¿Qué idea tan loca, pobre esposo mío, te ha llevado a armarte de ese modo? ¿a dónde corres?” Libro 2, 519-520.

Cita 9: "Si vas a morir, llévanos a nosotros contigo, pase lo que pase;
pero si, a sabiendas, alguna esperanza pones en las armas que empuñas,
lo primero es guardar esta casa tuya”. Libro 2, líneas 675-677

Cita 10: “'¿Por qué desgarras, Eneas, a un desgraciado? Deja ya en paz a un muerto,
deja de profanar tus manos piadosas. Troya no me hizo
extraño a ti ni mana esta sangre de la madera.
Huye, ¡ay!, de esta tierra despiadada, huye de una costa tan avara,
que soy Polidoro. Aquí, atravesado, férrea me sepultó
mies de lanzas que aumentó con agudas jabalinas'”
Book 3, líneas 41-46

Cita 11: “antes de que un hambre terrible y el pecado de atacarnos os obliguen a morder y devorar con las mandíbulas las mesas.” Libro 3, líneas 255-6.

Cita 12: “...junto a las aguas de un río escondido
encuentres bajo las encinas de la orilla una enorme cerda
blanca echada en el suelo, recién parida de treinta
cabezas, con las blancas crías en torno a sus ubres,
éste será el lugar de tu ciudad, éste el seguro descanso a tus fatigas
Libro 3, líneas 389-393

Cita 13: “Ítaca es mi patria, compañero del infortunado Ulises, de nombre Aqueménides, que a Troya por la pobreza de mi padre, Adamasto marché” Libro 3, líneas 615-616.

Cita 14: “¿Por qué no acordar, mejor, eterna tregua con el pacto
de un himeneo? Tienes ya lo que buscaste con todas tus ganas:
arde una Dido enamorada y corre por sus huesos la locura.
Gobernemos, pues, sobre un pueblo común y con auspicios” Libro 4, líneas 100-103

Cita 15: “¿Tú te dedicas ahora a plantar los cimientos de la alta Cartago y complaciente con tu esposa construyes deberes una hermosa ciudad?” Libro 4, líneas 265-266.

Cita 16: “Éste es el último favor que pido (ten piedad de tu hermana)
y, si me lo concede, con creces se lo pagaré con mi muerte”. Book 4, líneas 465-466

Cita 17: “No haya ni amor ni pactos entre los pueblos.
Y que surja algún vengador de mis huesos
que persiga a hierro y fuego a los colonos dardanios
ahora o más tarde, cuando se presenten las fuerzas”. Libro 4, 623-626

Cita 18: “Se cierra el círculo de un año con sus meses cumplidos
desde que los restos y los huesos de mi divino padre
cubrimos con tierra y consagramos altares afligidos;
y ya ha llegado el día, si no me engaño, que siempre por acerbo
y por honrado he de tener”. Book 5, lines 46-50

Cita 19: “Entonces todo el círculo de la enorme cávea y los rostros, primeros de los padres Salio llena con grandes gritos, y para sí reclama el honor arrebatado con trampas”. Libro 5, líneas 340-342.

Cita 20: “Que a mí en sueños la imagen de la vidente Casandra
he visto que me daba teas encendidas: «Buscad aquí Troya;
aquí está vuestra casa», me dijo. Ya es hora de actuar,
y retraso no cabe ante prodigios tan grandes. ¡Mirad, cuatro aras
de Neptuno! El propio dios nos da teas y coraje”. Libro 5, líneas 635-640

Cita 21: “Guerras, hórridas guerras,
y el Tíber espumante de la mucha sangre estoy viendo.
No te faltarán los campamentos dorios, ni un Simunte,
ni un Janto; ya otro Aquiles ha nacido en el Lacio” Libro 6, 86-89

Cita 22: “Toda esta muchedumbre que ves es una pobre gente sin sepultura”, Libro 6, línea 325.

Cita 23: “Y creer no pude
que con mi marcha te causara un dolor tan grande.
Deténte y no te apartes de mi vista.
¿De quién huyes? Por el hado, esto es lo último que decirte puedo”. Libro 6, líneas 463-466

Cita 24: “Dos son las puertas del Sueño, de las cuales una se dice
de cuerno, por donde fácil salida se da a las sombras verdaderas;
la otra resplandece del brillante marfil que la forma
pero envían los Manes al cielo los falsos ensueños.
Allí Anquises lleva luego a su hijo junto con la Sibila
con estas palabras y los saca por la puerta marfileña”, Libro 6, líneas 893-898

Cita 25: “Vemos que llega
un hombre extranjero, y que del mismo sitio viene
al mismo sitio y se apodera de la alta fortaleza”. Libro 7, líneas 68-70

Cita 26: “¿Qué hay de tu antiguo cuidado por los tuyos y de tu diestra, que tantas veces diste a tu pariente Turno? Libro 7, lineas 365-66.

Cita 27: “Nos quebrantan, ¡ay!, los hados y la tormenta nos arrastra.
Mas vosotros habréis de pagar el castigo con sacrílega sangre” Libro 7, líneas 594-595

Cita 28: “Estos bosques habitaban los Faunos del lugar y las Ninfas
y una raza de hombres surgida de los troncos y la dura madera; 314-320
carecían de cultura y de tradición, ni uncir los toros
ni amontonar riqueza sabían o guardar lo ganado,
que las ramas y una caza mala de lograr les alimentaba”. Libro 8, líneas 314-320

Cita 29: “...si empezaba la guerra, y las armas de Vulcano por los aires
que mandaría en mi auxilio.
¡Ay! ¡Qué matanzas terribles aguardan a los pobres laurentes!
¡Qué castigo habrás de pagarme, Turno! Libro 9, líneas 534-538

Cita 30: “Escucha todavía
cuál es mi duda y qué idea en mi ánimo brota.
Ir en busca de Eneas piden todos, el pueblo
y los padres, y enviarle quien le cuente lo que pasa.
Si me prometen lo que pido para ti (pues a mí la fama
de la acción me basta), creo poder encontrar al pie
de aquel cerro un camino a las torres y murallas de Palanteo”. Libro 9, líneas 190-196

Cita 31: “¿Pobre Euríalo, ¿por dónde te habrá abandonado?”, Libro 9, línea 390

Cita 32: “¡Bravo por ese nuevo valor, muchacho! ¡Así se va a las estrellas,
hijo de dioses que dioses engendrarás! Con razón, toda guerra
cesará bajo el linaje de Asáraco que los hados nos mandan,
y Troya no te basta”. Libro 9, líneas 641-644

Cita 33: “Las propias empresas darán a cada uno
fatigas y fortuna. Júpiter será el rey de todos por igual.
Hallarán los hados su camino”. Libro 10, líneas 111-113.

Cita 34: “¡Oh, hermana y a la vez gratísima esposa mía!
Como pensabas, Venus (y no te engañó tu idea)
sustenta a las fuerzas troyanas, ni vigorosa en la guerra
está la diestra de los hombres ni su ánimo fiero y dispuesto al peligro”. Libro 10, líneas 606-610

Cita 35: “¿por qué me gritas y amenazas de muerte?
No hay delito en matarme, ni así llegué al combate,
ni mi Lauso me hizo este pacto contigo.
Sólo esto te pido, si algo puede pedir el enemigo derrotado:
que permitas que la tierra cubra mi cuerpo”. Libro 10, líneas 900-904

Cita 36: “No, en verdad, no me arrastréis a tales combates.
Ni volveré a entrar en guerra con los teucros tras la caída
de Pérgamo ni me acuerdo ni me alegro de viejos males.
Los presentes que me ofrecéis de vuestras costas patrias,
llevádselos a Eneas”. Libro 11, líneas 277-282

Cita 37: “No te ha abandonado tu reina sin gloria en esta hora final de la muerte, ni sin fama quedará tu fin por los pueblos. Libro 11, líneas 845-848

Cita 38: “También nosotros, oh padre, dardos y hierro no flojo lanzamos
con la diestra, y de sus heridas mana igualmente la sangre.
Él tendrá lejos a su divina madre, sin que cubrir pueda
su huida con nube mujeril y ocultarse en sombras vanas”. Libro 12, líneas 50- 53

Cita 39: “Pero a los rútulos ese duelo desigual les parecía, ya y sentimientos diversos se mezclaban en sus pechos, y más aún cuando les ven llegar no iguales en fuerzas”. Libro 12, líneas 216-217

Cita 40: “No salen estas cosas de humanos recursos ni de un arte
magistral, y no es mía, Eneas, la mano que te cura.
Alguien mayor lo hace y un dios, de nuevo, te envía a empresas mayores”. Libro 12, 426-429

Cita 41: “Hoy la ciudad causa de la guerra, corazón del reino de Latino, a menos que acepten recibir el yugo y someterse vencidos, la voy a destruir”, Libro 12, líneas 567-569.
Cita 42: “Lo he merecido en verdad, y no me arrepiento;
aprovecha tu suerte. Si el pensamiento de un padre
desgraciado puede conmoverte, te ruego (también tú tuviste
a tu padre Anquises), ten piedad de la vejez de Dauno
y devuélveme a los míos”. Libro 12, líneas 931-935

View More Summaries on Aeneid
View all | View only answered questions | View only unanswered questions
 1  2  3  4  5  > >> questions per page
(27 questions)
Ask any question on Aeneid and get it answered FAST!
Answer questions in BookRags Q&A!
Copyrights
La Eneida from BookRags Book Notes. (c)2014 BookRags, Inc. All rights reserved.

Join BookRagslearn moreJoin BookRags

Join BookRagslearn moreJoin BookRags