Who thus disturbs the tide near the seraglio?
’Tis no dark cormorants that on
the ripple float,
’Tis no dull plume of stone—no
oars of Turkish boat,
With measured beat along the water creeping slow.
’Tis heavy sacks, borne each by voiceless dusky
slaves;
And could you dare to sound the depths
of yon dark tide,
Something like human form would stir within
its side.
Bright shone the merry moonbeams dancing o’er
the wave.
JOHN L. O’SULLIVAN.
("Qu’avez-vous, mes freres?")
[XI., September, 18288.]
“Have you prayed tonight, Desdemona?”
What has happened, my brothers? Your spirit to-day
Some secret sorrow damps
There’s a cloud on your brow. What has
happened? Oh, say,
For your eyeballs glare out with a sinister ray
Like the light of funeral
lamps.
And the blades of your poniards are half unsheathed
In your belt—and
ye frown on me!
There’s a woe untold, there’s a pang unbreathed
In your bosom, my brothers
three!
ELDEST BROTHER.
Gulnara, make answer! Hast thou, since the dawn,
To the eye of a stranger thy veil withdrawn?
THE SISTER.
As I came, oh, my brother! at noon—from
the bath—
As I came—it was
noon, my lords—
And your sister had then, as she constantly hath,
Drawn her veil close around her, aware that the path
Is beset by these foreign
hordes.
But the weight of the noonday’s sultry hour
Near the mosque was so oppressive
That—forgetting a moment the eye of the
Giaour—
I yielded to th’ heat
excessive.
SECOND BROTHER.
Gulnara, make answer! Whom, then, hast thou seen,
In a turban of white and a caftan of green?
THE SISTER.
Nay, he might have been there; but I muflled
me so,
He could scarcely have seen
my figure.—
But why to your sister thus dark do you grow?
What words to yourselves do you mutter thus low,
Of “blood” and
“an intriguer”?
Oh! ye cannot of murder bring down the red guilt
On your souls, my brothers,
surely!
Though I fear—from the hands that are chafing
the hilt,
And the hints you give obscurely.
THIRD BROTHER.
Gulnara, this evening when sank the red sun,
Didst thou mark how like blood in descending it shone?
THE SISTER.
Mercy! Allah! have pity! oh, spare!
See! I cling to your
knees repenting!
Kind brothers, forgive me! for mercy, forbear!
Be appeased at the cry of a sister’s despair,
For our mother’s sake
relenting.
O God! must I die? They are deaf to my cries!
Their sister’s life-blood
shedding;
They have stabbed me each one—I faint—o’er
my eyes
A veil of Death is
spreading!