After having sent off the letter, I did not go out
of the house all day, and pondered all the time on
what might be happening at the Ratsches’.
I could not make up my mind to go there myself.
I could not help noticing though that my aunt was
in a continual fidget; she ordered pastilles to be
burnt every minute, and dealt the game of patience,
known as ’the traveller,’ which is noted
as a game in which one can never succeed. The
visit of an unknown lady, and at such a late hour,
had not been kept secret from her: her imagination
at once pictured a yawning abyss on the edge of which
I was standing, and she was continually sighing and
moaning and murmuring French sentences, quoted from
a little manuscript book entitled Extraits de Lecture.
In the evening I found on the little table at my bedside
the treatise of De Girando, laid open at the chapter:
On the evil influence of the passions. This book
had been put in my room, at my aunt’s instigation
of course, by the elder of her companions, who was
called in the household Amishka, from her resemblance
to a little poodle of that name, and was a very sentimental,
not to say romantic, though elderly, maiden lady.
All the following day was spent in anxious expectation
of Fustov’s coming, of a letter from him, of
news from the Ratsches’ house...
though on what
ground could they have sent to me? Susanna would
be more likely to expect me to visit her....
But I positively could not pluck up courage to see
her without first talking to Fustov. I recalled
every expression in my letter to him.... I thought
it was strong enough; at last, late in the evening,
he appeared.
XIX
He came into my room with his habitual, rapid, but
deliberate step. His face struck me as pale,
and though it showed traces of the fatigue of the
journey, there was an expression of astonishment, curiosity,
and dissatisfaction—emotions of which he
had little experience as a rule. I rushed up
to him, embraced him, warmly thanked him for obeying
me, and after briefly describing my conversation with
Susanna, handed him the manuscript. He went off
to the window, to the very window in which Susanna
had sat two days before, and without a word to me,
he fell to reading it. I at once retired to the
opposite corner of the room, and for appearance’
sake took up a book; but I must own I was stealthily
looking over the edge of the cover all the while at
Fustov. At first he read rather calmly, and kept
pulling with his left hand at the down on his lip;
then he let his hand drop, bent forward and did not
stir again. His eyes seemed to fly along the
lines and his mouth slightly opened. At last
he finished the manuscript, turned it over, looked
round, thought a little, and began reading it all
through a second time from beginning to end.
Then he got up, put the manuscript in his pocket and
moved towards the door; but he turned round and stopped
in the middle of the room.
Copyrights
The Jew and Other Stories from Project Gutenberg. Public domain.