A much better poet of the Romantic School was Tommaso
Grossi, who, like Manzoni and Pellico, is now best
known by a prose work—a novel which enjoys
a popularity as great as that of “Le Mie Prigioni”,
and which has been nearly as much read in Italy as
“I Promessi Sposi”. The “Marco
Visconti” of Grossi is a romance of the thirteenth
century; and though not, as Cantu says, an historic
“episode, but a succession of episodes, which
do not leave a general and unique impression,”
it yet contrives to bring you so pleasantly acquainted
with the splendid, squalid, poetic, miserable Italian
life in Milan, and on its neighboring hills and lakes,
during the Middle Ages, that you cannot help reading
it to the end. I suppose that this is the highest
praise which can be bestowed upon an historical romance,
and that it implies great charm of narrative and beauty
of style. I can add, that the feeling of Grossi’s
“Marco Visconti” is genuine and exalted,
and that its morality is blameless. It has scarcely
the right to be analyzed here, however, and should
not have been more than mentioned, but for the fact
that it chances to be the setting of the author’s
best thing in verse. I hope that, even in my
crude English version, the artless pathos and sweet
natural grace of one of the tenderest little songs
in any tongue have not wholly perished.
[Illustration: TOMMASO GROSSI.]
THE FAIR PRISONER TO THE SWALLOW.
Pilgrim swallow! pilgrim swallow!
On my grated window’s
sill,
Singing, as the mornings follow,
Quaint and pensive
ditties still,
What would’st tell me
in thy lay?
Prithee, pilgrim swallow,
say!
All forgotten, com’st
thou hither
Of thy tender
spouse forlorn,
That we two may grieve together,
Little widow,
sorrow worn?
Grieve then, weep then, in
thy lay!
Pilgrim swallow, grieve alway!
Yet a lighter woe thou weepest:
Thou at least
art free of wing,
And while land and lake thou
sweepest,
May’st make
heaven with sorrow ring,
Calling his dear name alway,
Pilgrim swallow, in thy lay.
Could I too! that am forbidden
By this low and
narrow cell,
Whence the sun’s fair
light is hidden,
Whence thou scarce
can’st hear me tell
Sorrows that I breathe alway,
While thou pip’st thy
plaintive lay.
Ah! September quickly
coming,
Thou shalt take
farewell of me,
And, to other summers roaming,
Other hills and
waters see,—
Greeting them with songs more
gay,
Pilgrim swallow, far away.
Still, with every hopeless
morrow,
While I ope mine
eyes in tears,
Sweetly through my brooding
sorrow
Thy dear song
shall reach mine ears,—
Pitying me, though far away,
Pilgrim swallow, in thy lay.
Copyrights
Modern Italian Poets from Project Gutenberg. Public domain.