BookRags.com Literature Guides Literature Guides Criticism/Essays Criticism/Essays Biographies Biographies My Bibliography Periodic Table U.S. Presidents Shakespeare Sonnet Shake-Up
Research Anything:        
History | Encyclopedias | Films | News | Create a Bibliography | More... Login | Register | Help

Jump to Page: / 37 

Search "Egyptian Tales, Translated from the Papyri"

Navigation

Egyptian Tales, Translated from the Papyri eBook

Print-Friendly  Order the PDF version  Order the RTF version
Sir W. M. Flinders (William Matthew Flinders) Petrie

the father of my father to the father of my father, and the father of my father has told it to my father; the resting-place of Ahura and of her child Mer-ab is in a mound south of the town of Pehemato (?)” And Setna said to the ancient, “Perhaps we may do damage to Pehemato, and you are ready to lead one to the town for the sake of that.”  The ancient replied to Setna, “If one listens to me, shall he therefore destroy the town of Pehemato!  If they do not find Ahura and her child Mer-ab under the south corner of their town may I be disgraced.”  They attended to the ancient, and found the resting-place of Ahura and her child Mer-ab under the south corner of the town of Pehemato.  Setna laid them in the royal boat to bring them as honoured persons, and restored the town of Pehemato as it originally was.  And Na.nefer.ka.ptah made Setna to know that it was he who had come to Koptos, to enable them to find out where the resting-place was of Ahura and her child Mer-ab.

So Setna left the haven in the royal boat, and sailed without stopping, and reached Memphis with all the soldiers who were with him.  And when they told the king he came down to the royal boat.  He took them as honoured persons escorted to the catacombs, in which Na.nefer.ka.ptah was, and smoothed down the ground over them.

This is the completed writing of the tale of Setna Kha.em.uast, and Na.nefer.ka.ptah, and his wife Ahura, and their Mid Mer-ab.  It was written in the 35th year, the month Tybi.

REMARKS

This tale of Setna only exists in one copy, a demotic papyrus in the Ghizeh Museum.  The demotic was published in facsimile by Mariette in 1871, among “Les Papyrus du Musee de Boulaq;” and it has been translated by Brugsch, Revillout, Maspero, and Hess.  The last version—­“Der Demotische Roman von Stne Ha-m-us, von J. J. Hess”—­being a full study of the text with discussion and glossary, has been followed here; while the interpretation of Maspero has also been kept in view in the rendering of obscure passages.

Unhappily the opening of this tale is lost, and I have therefore restored it by a recital of the circumstances which are referred to in what remains.  Nothing has been introduced which is not necessarily involved or stated in the existing text.  The limit of this restoration is marked by ]; the papyrus beginning with the words, “It is you who are not dealing rightly with me.”

The construction is complicated by the mixture of times and persons; and we must remember that it was written in the Ptolemaic period concerning an age long past.  It stood to the author much as Tennyson’s “Harold” stands to us, referring to an historical age, without too strict a tie to facts and details.  Five different acts, as we may call them, succeed one another.  In the first act—­which is entirely lost, and here only outlined—­the circumstances which led Setna of the XIXth Dynasty

Copyrights
Egyptian Tales, Translated from the Papyri from Project Gutenberg. Public domain.

Join BookRagslearn moreJoin BookRags


About BookRags | Customer Service | Report an Error | Terms of Use | Privacy Policy