“Are you for ever determined,” he cried
after a pause, “to make gods of your petty household
duties—you who have it in you to send us
to life or to death? Is this power of yours to
be kept veiled in a zenana? Cast away all false
shame, I pray you; snap your fingers at the whispering
around. Take your plunge today into the freedom
of the outer world.”
When, in Sandip’s appeals, his worship of the
country gets to be subtly interwoven with his worship
of me, then does my blood dance, indeed, and the barriers
of my hesitation totter. His talks about Art
and Sex, his distinctions between Real and Unreal,
had but clogged my attempts at response with some
revolting nastiness. This, however, now burst
again into a glow before which my repugnance faded
away. I felt that my resplendent womanhood made
me indeed a goddess. Why should not its glory
flash from my forehead with visible brilliance?
Why does not my voice find a word, some audible cry,
which would be like a sacred spell to my country for
its fire initiation?
All of a sudden my maid Khema rushed into the room,
dishevelled. “Give me my wages and let
me go,” she screamed. “Never in all
my life have I been so ...” The rest of
her speech was drowned in sobs.
“What is the matter?”
Thako, the Bara Rani’s maid, it appeared, had
for no rhyme or reason reviled her in unmeasured terms.
She was in such a state, it was no manner of use
trying to pacify her by saying I would look into the
matter afterwards.
The slime of domestic life that lay beneath the lotus
bank of womanhood came to the surface. Rather
than allow Sandip a prolonged vision of it, I had
to hurry back within.
X
My sister-in-law was absorbed in her betel-nuts, the
suspicion of a smile playing about her lips, as if
nothing untoward had happened. She was still
humming the same song.
“Why has your Thako been calling poor Khema
names?” I burst out.
“Indeed? The wretch! I will have
her broomed out of the house. What a shame to
spoil your morning out like this! As for Khema,
where are the hussy’s manners to go and disturb
you when you are engaged? Anyhow, Chota Rani,
don’t you worry yourself with these domestic
squabbles. Leave them to me, and return to your
friend.”
How suddenly the wind in the sails of our mind veers
round! This going to meet Sandip outside seemed,
in the light of the zenana code, such an extraordinarily
out-of-the-way thing to do that I went off to my own
room, at a loss for a reply. I knew this was
my sister-in-law’s doing and that she had egged
her maid on to contrive this scene. But I had
brought myself to such an unstable poise that I dared
not have my fling.
Why, it was only the other day that I found I could
not keep up to the last the unbending hauteur with
which I had demanded from my husband the dismissal
of the man Nanku. I felt suddenly abashed when
the Bara Rani came up and said: “It is really
all my fault, brother dear. We are old-fashioned
folk, and I did not quite like the ways of your Sandip
Babu, so I only told the guard ... but how was I
to know that our Chota Rani would take this as an
insult?—I thought it would be the other
way about! Just my incorrigible silliness!”
Copyrights
The Home and the World from Project Gutenberg. Public domain.