BookRags.com Literature Guides Literature
Guides
Criticism & Essays Criticism &
Essays
Questions & Answers Questions &
Answers
Lesson Plans Lesson
Plans
My Bibliography Periodic Table U.S. Presidents Shakespeare Sonnet Shake-Up
Research Anything:        
History | Encyclopedias | Films | News | Create a Bibliography | More... Login | Register | Help

Jump to Page: / 85 

Search "Canadian Wild Flowers"

Navigation

Canadian Wild Flowers eBook

Print-Friendly  Order the PDF version  Order the RTF version
Helen M. (Helen Mar) Johnson

[In the day of health and prosperity everybody feels like singing, but “in the night” of adversity grace must produce the song of holy confidence and hope.  Such a song is the following, which has probably been printed oftener than any other of Miss JOHNSON’S poems.  It has appeared in several papers; finds a place in Dewart’s “Selections from Canadian Poets”; was set to music by George F. Root, and appears in his “School for the Cabinet Organ.”  With many it has been a favorite.]

Mother, good night! my work is done,—­
I go to rest with the setting sun: 
But not to wake with the morning light,
So, dearest mother, a long good night!

Father, good night! the shadows glide
Silently down to the river’s side,—­
The river itself with stars is bright,
So, dearest father, a long good night!

Sisters, good night! the roses close
Their dewy eyes for the night’s repose—­
And a strange, damp mist obscures my sight,
So, dearest sisters, a long good night!

Brothers, good night! the sunset flush
Has died away, and a midnight hush
Has settled o’er plain and mountain height,
So, dearest brothers, a long good night!

Good night! good night! nay, do not weep: 
I’m weary of earth, I long to sleep—­
I shall wake again with the dawning light
Of eternal day—­good night, good night!

RETROSPECTIVE AND PROSPECTIVE.

I remember the time when we went forth arm in arm over the newly mown fields, scaring the grasshoppers from our pathway, with our baskets on our arms, to gather the blueberries that hung in clusters on their slender stalks.  But thou art gone now to the fairer fields of paradise, to pluck sweeter fruit than ever ripened here.  Thou art gone!  The blueberry bushes have fallen long ago before the scythe; the field has changed its appearance; and as for me, the breezes woo me forth in vain—­I cannot go.  Sickness and sorrow have come between me and the love of earth; they have cast a dark shadow over what I once thought fair.  But as there can be no shadow without a light beyond it I have caught bright glimpses of a better home—­a land of life and glory.

HOPE.

[We have no clue to the time when this was written.  It is imperfect:  the second verse is not complete in the copy.  But is it not true to life so far as earthly hope is concerned?  Of “the hope of the gospel” our songstress would speak differently.]

What a syren is Hope—­what a charming deceiver!  She whispers so blandly you can but believe her; The garments of Truth and of Reason she stealeth And every deformity thus she concealeth.

When down in the valley I’m talking with Sorrow She comes with a song—­all its burden to-morrow; She mocks my companion....

Then she beckons me up to the top of a mountain;
She brings me a draught from a clear, sparkling fountain,
And talks of the beautiful prospect before us
Till ere I’m aware, the dark night settles o’er us.

Ask any question on Canadian Wild Flowers and get it answered FAST!
Answer questions in BookRags Q&A and earn points toward
discounted or even FREE Study Guides and other BookRags products!
Learn more about BookRags Q&A
Copyrights
Canadian Wild Flowers from Project Gutenberg. Public domain.

Join BookRagslearn moreJoin BookRags




About BookRags | Customer Service | Report an Error | Terms of Use | Privacy Policy