BookRags.com Literature Guides Literature Guides Criticism/Essays Criticism/Essays Biographies Biographies My Bibliography Periodic Table U.S. Presidents Shakespeare Sonnet Shake-Up
Research Anything:        
History | Encyclopedias | Films | News | Create a Bibliography | More... Login | Register | Help

Jump to Page: / 144 

Search "The Queen Pedauque"

Navigation

The Queen Pedauque eBook

Print-Friendly  Order the PDF version  Order the RTF version
Anatole France

   QUAM VANO ET FALLACI HOMINUM JUDICIO
  SIC HONORIBUS MUNDANIS
  NUNQUAM QUIESITIS
  SIBI GLORIAM SEMPITERNAM
  MERUIT

which may be translated: 

  HERE SLEEPS
  In the hope of a happy eternity
  THE REVEREND JEROME COIGNARD
  Priest

  Formerly a very eloquent professor of eloquence
  At the college of Beauvais
  Very zealous librarian to the Bishop of Seez
  Author of a fine translation of Zosimus the Panopolitan
  Which he unhappily left unfinished
  When overtaken by his premature death
  He was stabbed on the road to Lyons
  In the 52nd year of his age
  By the very villainous hand of a Jew
  And thus perished the victim of a descendant of the murderer
  Of Jesus Christ

  He was an agreeable companion
  Of a learned conversation
  Of an elevated genius
  Abounding in cheerful speech and in good maxims
  And praising God in his works
  He preserved amid the storms of life an unshakable faith
  In his truly Christian humility
  More attentive to the salvation of his soul
  Than to the vain and erroneous opinions of men
  It was by living without honour in this world
  That he walked towards eternal glory

CHAPTER XXIII

Farewell to Jahel-Dispersal of the Party

Three days after the demise of my good master, M. d’Anquetil decided to continue his journey.  The carriage had been repaired.  He gave the postboys the order to be ready on the following morning.  His company had never been agreeable to me; in the state of sorrow I was in, it became odious.  I could not bear the idea of following him and Jahel.  I resolved to look for employment at Tournus or at Macon, and to remain hidden till the storm had calmed down sufficiently to enable me to return to Paris, where I was sure to be received with outstretched arms by my dear parents.  I imparted my intention to M. d’Anquetil, and excused myself for not accompanying him any farther.  He tried to retain me with a gracefulness I was not prepared for, but soon willingly gave me leave to go where I wished.  With Jahel the matter was more difficult, but, being naturally reasonable, she accepted the reasons I had for leaving her.

On the night before my departure, while M. d’Anquetil drank and played cards with the barber-surgeon, Jahel and I went to the market place to get a breath of air.  It was embalmed by the scent of herbs and full of the song of crickets.

“What a night!” I said to Jahel.  “The year cannot produce another like it, and perhaps all my life long I shall never see one so sweet.”

The flower-decked village graveyard extended before our eyes its motionless turf, and the moonlight whitened the scattered graves on the dark grass.  The same thought came to both of us to say a last farewell to our friend.  The place where he was put to eternal rest was marked by a tear-sprinkled cross planted deep in the mellow earth.  The stone whereon the epitaph was to be engraved had not yet been placed.  We seated ourselves very close to the grave on the grass, and there, by an insensible but natural inclination, we fell into one another’s arms without fearing to offend by our kisses the memory of a friend whom deep wisdom had rendered indulgent to human weakness.

Copyrights
The Queen Pedauque from Project Gutenberg. Public domain.

Join BookRagslearn moreJoin BookRags


About BookRags | Customer Service | Report an Error | Terms of Use | Privacy Policy