BookRags.com Literature Guides Literature Guides Criticism/Essays Criticism/Essays Biographies Biographies My Bibliography Periodic Table U.S. Presidents Shakespeare Sonnet Shake-Up
Research Anything:        
History | Encyclopedias | Films | News | Create a Bibliography | More... Login | Register | Help

Jump to Page: / 461 

Search "The Lives of the Twelve Caesars, Complete"

Navigation
 


The Lives of the Twelve Caesars, Complete eBook

Print-Friendly  Order the PDF version  Order the RTF version
Gaius Suetonius Tranquillus

    Tu quoque, qui solus lecto sermone, Terenti,
    Conversum expressumque Latina voce Menandrum
    In medio populi sedatis vocibus offers,
    Quidquid come loquens, ac omnia dulcia dicens.

“You, only, Terence, translated into Latin, and clothed in choice language the plays of Menander, and brought them before the public, who, in crowded audiences, hung upon hushed applause—­

    Grace marked each line, and every period charmed.”

So also Caius Caesar: 

    Tu quoque tu in summis, O dimidiate Menander,
    Poneris, et merito, puri sermonis amator,
    Lenibus atque utinam scriptis adjuncta foret vis
    Comica, ut aequato virtus polleret honore
    Cum Graecis, neque in hoc despectus parte jaceres! 
    Unum hoc maceror, et doleo tibi deesse, Terenti.

“You, too, who divide your honours with Menander, will take your place among poets of the highest order, and justly too, such is the purity of your style.  Would only that to your graceful diction was added more comic force, that your works might equal in merit the Greek masterpieces, and your inferiority in this particular should not expose you to censure.  This is my only regret; in this, Terence, I grieve to say you are wanting.”

THE LIFE OF JUVENAL.

D. Junius Juvenalis, who was either the son [944] of a wealthy freedman, or brought up by him, it is not known which, declaimed till the middle of life [945], more from the bent of his inclination, than from any desire to prepare himself either for the schools or the forum.  But having composed a short satire [946], which was clever enough, on Paris [947], the actor of pantomimes, (537) and also on the poet of Claudius Nero, who was puffed up by having held some inferior military rank for six months only; he afterwards devoted himself with much zeal to that style of writing.  For a while indeed, he had not the courage to read them even to a small circle of auditors, but it was not long before he recited his satires to crowded audiences, and with entire success; and this he did twice or thrice, inserting new lines among those which he had originally composed.

    Quod non dant proceres, dabit histrio, tu Camerinos,
    Et Bareas, tu nobilium magna atria curas. 
    Praefectos Pelopea facit, Philomela tribunos.

    Behold an actor’s patronage affords
    A surer means of rising than a lord’s! 
    And wilt thou still the Camerino’s [948] court,
    Or to the halls of Bareas resort,
    When tribunes Pelopea can create
    And Philomela praefects, who shall rule the state? [949]

Copyrights
The Lives of the Twelve Caesars, Complete from Project Gutenberg. Public domain.

Join BookRagslearn moreJoin BookRags


About BookRags | Customer Service | Report an Error | Terms of Use | Privacy Policy