Cambyses thought he could not refuse anything to
the man, who had been such a benefactor to his mother,
and granted him full power to do what he wished.
On arriving at Amasis’ capital, he went at
once to the temple of Neith, caused the high-priest
(who had moreover placed himself at the head of the
citizens hostile to Persia), to be arrested, and with
him a certain oculist named Petammon. He then
informed them that, as punishment for the burning of
certain papers, they would be condemned to serve a
Persian to whom he should sell them, for the term
of their natural lives, and to perform the most menial
services of slaves in a foreign country. I was
present at this scene, and I assure you I trembled
before the Egyptian as he said these words to his
enemies. Neithotep, however, listened quietly,
and when Nebenchari had finished, answered him thus:
If thou, foolish son, hast betrayed thy country for
the sake of thy burnt manuscripts, the deed has been
neither just nor wise. I preserved thy valuable
works with the greatest care, laid them up in our
temple, and sent a complete copy to the library at
Thebes. Nothing was burnt but the letters from
Amasis to thy father, and a worthless old chest.
Psamtik and Petammon were present, and it was then
and there resolved that a new family tomb in the city
of the dead should be built for thee as a compensation
for the loss of papers, which, in order to save Egypt,
we were unfortunately forced to destroy. On its
walls thou canst behold pleasing paintings of the gods
to whom thou hast devoted thy life, the most sacred
chapters from the book of the dead, and many other
beautiful pictures touching thine own life and character.”
“The physician turned very pale—asked
first to see his books, and then his new and beautifully-fitted-up
tomb. He then gave his slaves their freedom,
(notwithstanding which they were still taken to Memphis
as prisoners of war), and went home, often passing
his hand across his forehead on the way, and with
the uncertain step of one intoxicated. On reaching
his house he made a will, bequeathing all he possessed
to the grandson of his old servant Hib, and, alleging
that he was ill, went to bed. The next morning
he was found dead. He had poisoned himself with
the fearful strychnos-juice.”
“Miserable man” said Croesus. “The
gods had blinded him, and he reaped despair instead
of revenge, as a reward for his treachery.”
“I pity him,” murmured Rhodopis.
“But look, the rowers are taking in their oars.
We are at the end of our journey; there are your litters
and carriages waiting for you. It was a beautiful
trip. Farewell, my dear ones; come to Naukratis
soon, I shall return at once with Theopompus and
Syloson. Give little Parmys a thousand kisses
from me, and tell Melitta never to take her out at
noon. It is dangerous for the eyes. Good-night,
Croesus; good-night, friends, farewell my dear son.”
The Persians left the vessel with many a nod and farewell
word, and Bartja, looking round once more, missed
his footing and fell on the landing-pier.