Kalevala : the Epic Poem of Finland — Complete eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 494 pages of information about Kalevala .

Kalevala : the Epic Poem of Finland — Complete eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 494 pages of information about Kalevala .
Glided on through field and forest,
Glided over lakes and rivers,
Over lands beyond the smooth-sea,
Through the desert plains of Hisi,
Glided o’er the plains of Kalma,
Through the kingdom of Tuoni,
To the end of Kalma’s empire,
Where the jaws of Death stand open,
Where the head of Kalma lowers,
Ready to devour the stranger,
To devour wild Lemminkainen;
But Tuoni cannot reach him,
Kalma cannot overtake him. 
Distant woods are yet untraveled,
Far away a woodland corner
Stands unsearched by Kaukomieli,
In the North’s extensive, borders,
In the realm of dreary Lapland. 
Now the hero, on his snow-shoes,
Hastens to the distant woodlands,
There to hunt the moose of Piru. 
As he nears the woodland corner,
There he bears a frightful uproar,
From the Northland’s distant borders,
From the dreary fields of Lapland,
Hears the dogs as they are barking,
Hears the children loudly screaming,
Hears the laughter or the women,
Hears the shouting of the heroes. 
Thereupon wild Lemminkainen
Hastens forward on his snow-shoes,
To the place where dogs are barking,
To the distant woods of Lapland. 
When the reckless Kaukomieli
Had approached this Hisi corner,
Straightway he began to question: 
“Why this laughter or the women,
Why the screaming of the children,
Why the shouting of the heroes,
Why this barking of the watch-dogs? 
This reply was promptly given: 
“This the reason for this uproar,
Women laughing, children screaming,
Heroes shouting, watch-dogs barking
Hisi’s moose came running hither,
Hither came the Piru-Reindeer,
Hither came with hoofs of silver,
Through the open fields and court-yards,
Through the penthouse doors and gate-ways,
Turning over tubs or water,
Threw the kettles from the fire-pole,
And upset the dishes cooking.” 
Then the hero, Lemminkainen,
Straightway summoned all his courage,
Pushed ahead his mighty snow-shoes,
Swift as adders in the stubble,
Levelled bushes in the marshes,
Like the swift and fiery serpents,
Spake these words of magic import,
Keeping balance with his snow-staff: 
Come thou might of Lapland heroes,
Bring to me the moose of Juutas;
Come thou strength of Lapland-women,
And prepare the boiling caldron;
Come, thou might of Lapland children,
Bring together fire and fuel;
Come, thou strength of Lapland-kettles,
Help to boil the Hisi wild-moose.” 
Then with mighty force and courage,
Lemminkainen hastened onward,
Striking backward, shooting forward;
With a long sweep of his snow-shoe,
Disappeared from view the hero;
With the second, shooting further,
Was the hunter out of hearing,
With the third the hero glided
On the shoulders of the wild-moose;
Took a pole of stoutest oak-wood,
Took some bark-strings from the willow,
Wherewithal to bind the moose-deer,
Copyrights
Project Gutenberg
Kalevala : the Epic Poem of Finland — Complete from Project Gutenberg. Public domain.