Kalevala : the Epic Poem of Finland — Complete eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 494 pages of information about Kalevala .

Kalevala : the Epic Poem of Finland — Complete eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 494 pages of information about Kalevala .
That shall echo forth the praises
Of the beer that I have tasted,
Of the sparkling beer of barley. 
Bring to me a foaming goblet
Of the barley of my fathers,
Lest my singing grow too weary,
Singing from the water only. 
Bring me too a cup of strong-beer,
It will add to our enchantment,
To the pleasure of the evening,
Northland’s long and dreary evening,
For the beauty of the day-dawn,
For the pleasure of the morning,
The beginning of the new-day. 
Often I have heard them chanting,
Often I have heard them singing,
That the nights come to us singly,
That the Moon beams on us singly,
That the Sun shines on us singly;
Singly also, Wainamoinen,
The renowned and wise enchanter,
Born from everlasting Ether
Of his mother, Ether’s daughter.

RUNE I.

BIRTH OF WAINAMOINEN.

In primeval times, a maiden,
Beauteous Daughter of the Ether,
Passed for ages her existence
In the great expanse of heaven,
O’er the prairies yet enfolded. 
Wearisome the maiden growing,
Her existence sad and hopeless,
Thus alone to live for ages
In the infinite expanses
Of the air above the sea-foam,
In the far outstretching spaces,
In a solitude of ether,
She descended to the ocean,
Waves her coach, and waves her pillow. 
Thereupon the rising storm-wind
Flying from the East in fierceness,
Whips the ocean into surges,
Strikes the stars with sprays of ocean
Till the waves are white with fervor. 
To and fro they toss the maiden,
Storm-encircled, hapless maiden;
With her sport the rolling billows,
With her play the storm-wind forces,
On the blue back of the waters;
On the white-wreathed waves of ocean,
Play the forces of the salt-sea,
With the lone and helpless maiden;
Till at last in full conception,
Union now of force and beauty,
Sink the storm-winds into slumber;
Overburdened now the maiden
Cannot rise above the surface;
Seven hundred years she wandered,
Ages nine of man’s existence,
Swam the ocean hither, thither,
Could not rise above the waters,
Conscious only of her travail;
Seven hundred years she labored
Ere her first-born was delivered. 
Thus she swam as water-mother,
Toward the east, and also southward,
Toward the west, and also northward;
Swam the sea in all directions,
Frightened at the strife of storm-winds,
Swam in travail, swam unceasing,
Ere her first-born was delivered. 
Then began she gently weeping,
Spake these measures, heavy-hearted: 
“Woe is me, my life hard-fated! 
Woe is me, in this my travail! 
Into what have I now fallen? 
Woe is me, that I unhappy,
Left my home in subtle ether,
Came to dwell amid the sea-foam,
To be tossed by rolling billows,
To be rocked by winds and waters,

Copyrights
Project Gutenberg
Kalevala : the Epic Poem of Finland — Complete from Project Gutenberg. Public domain.