Kalevala : the Epic Poem of Finland — Volume 01 eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 226 pages of information about Kalevala .
Set the little ship a-floating,
Using not the knee to push it,
Using not the arm to move it,
Using not the hand to touch it,
Using not the foot to turn it,
Using nothing to propel it.” 
Spake the skilful Wainamoinen,
These the words the hero uttered: 
“There is no one in the Northland,
No one under vault of heaven,
Who like me can build a vessel,
From the fragments of the distaff,
From the splinters of the spindle.” 
Then he took the distaff-fragments,
Took the splinters of the spindle,
Hastened off the boat to fashion,
Hastened to an iron mountain,
There to join the many fragments. 
Full of zeal be plies the hammer,
Swings the hammer and the hatchet;
Nothing daunted, builds the vessel,
Works one day and then a second,
Works with steady hand the third day;
On the evening of the third day,
Evil Hisi grasps the hatchet,
Lempo takes the crooked handle,
Turns aside the axe in falling,
Strikes the rocks and breaks to pieces;
From the rocks rebound the fragments,
Pierce the flesh of the magician,
Cut the knee of Wainamoinen. 
Lempo guides the sharpened hatchet,
And the veins fell Hisi severs. 
Quickly gushes forth a blood-stream,
And the stream is crimson-colored. 
Wainamoinen, old and truthful,
The renowned and wise enchanter,
Thus outspeaks in measured accents: 
“O thou keen and cruel hatchet,
O thou axe of sharpened metal,
Thou shouldst cut the trees to fragments,
Cut the pine-tree and the willow,
Cut the alder and the birch-tree,
Cut the juniper and aspen,
Shouldst not cut my knee to pieces,
Shouldst not tear my veins asunder.” 
Then the ancient Wainamoinen
Thus begins his incantations,
Thus begins his magic singing,
Of the origin of evil;
Every word in perfect order,
Makes no effort to remember,
Sings the origin of iron,
That a bolt he well may fashion,
Thus prepare a look for surety,
For the wounds the axe has given,
That the hatchet has torn open. 
But the stream flows like a brooklet,
Rushing like a maddened torrent,
Stains the herbs upon the meadows,
Scarcely is a bit of verdure
That the blood-stream does not cover
As it flows and rushes onward
From the knee of the magician,
From the veins of Wainamoinen. 
Now the wise and ancient minstrel
Gathers lichens from the sandstone,
Picks them from the trunks of birches,
Gathers moss within the marshes,
Pulls the grasses from the meadows,
Thus to stop the crimson streamlet,
Thus to close the wounds laid open;
But his work is unsuccessful,
And the crimson stream flows onward. 
Wainamoinen, ancient minstrel,
Feeling pain and fearing languor,
Falls to weeping, heavy-hearted;
Quickly now his steed he hitches,
Hitches to the sledge of birch-wood,
Climbs with pain upon the cross-bench,
Strikes his steed in quick succession,
Copyrights
Project Gutenberg
Kalevala : the Epic Poem of Finland — Volume 01 from Project Gutenberg. Public domain.
Follow Us on Facebook