“Madam,” replied Felicia, blushing, “you overwhelm me with your kindness. I know that you are my mother’s sister, and that by your art you turned the soldiers who were sent to kill me into cabbages, and my nurse into a hen, and that you do me only too much honor in proposing that I shall marry your son. How can I explain to you the cause of my hesitation? I feel, for the first time in my life, how happy it would make me to be beloved. Can you indeed give me the Prince’s heart?”
“It is yours already, lovely Princess!” he cried, taking her hand in his; “but for the horrible enchantment which kept me silent I should have told you long ago how dearly I love you.”
This made the Princess very happy, and the Queen, who could not bear to see her dressed like a poor shepherdess, touched her with her wand, saying:
“I wish you to be attired as befits your rank and beauty.” And immediately the Princess’s cotton dress became a magnificent robe of silver brocade embroidered with carbuncles, and her soft dark hair was encircled by a crown of diamonds, from which floated a clear white veil. With her bright eyes, and the charming color in her cheeks, she was altogether such a dazzling sight that the Prince could hardly bear it.
“How pretty you are, Felicia!” he cried. “Don’t keep me in suspense, I entreat you; say that you will marry me.”
“Ah!” said the Queen, smiling, “I think she will not refuse now.”
Just then Bruno, who was going back to his work, came out of the cottage, and thought he must be dreaming when he saw Felicia; but she called him very kindly, and begged the Queen to take pity on him.
“What!” she said, “when he was so unkind to you?”
“Ah! madam,” said the Princess, “I am so happy that I should like everybody else to be happy too.”
The Queen kissed her, and said: “Well, to please you, let me see what I can do for this cross Bruno.” And with a wave of her wand she turned the poor little cottage into a splendid palace, full of treasures; only the two stools and the straw bed remained just as they were, to remind him of his former poverty. Then the Queen touched Bruno himself, and made him gentle and polite and grateful, and he thanked her and the Princess a thousand times. Lastly, the Queen restored the hen and the cabbages to their natural forms, and left them all very contented. The Prince and Princess were married as soon as possible with great splendor, and lived happily ever after.
 Fortunee. Par Madame la Comtesse d’Aulnoy.
Once upon a time there was a king who had three sons, who were all so clever and brave that he began to be afraid that they would want to reign over the kingdom before he was dead. Now the King, though he felt that he was growing old, did not at all wish to give up the government of his kingdom while he could still manage it very well, so he thought the best way to live in peace would be to divert the minds of his sons by promises which he could always get out of when the time came for keeping them.