‘La Lazzeruola,’ she said.
The Signor Antonio flashed a bit of sarcastic mimicry, as if acquiescing in the justice of the opprobrious term from the high point of view: but mademoiselle might pass, she was good enough for the public.
Beppo heard and saw no more. A tug from behind recalled him to his situation. He put out his arms and gathered Aennchen all dark in them: and first kissing her so heartily as to set her trembling on the verge of a betrayal, before she could collect her wits he struck the fan down the pretty hollow of her back, between her shoulder-blades, and bounded away. It was not his intention to rush into the embrace of Jacob Baumwalder Feckelwitz, but that perambulating chasseur received him in a semi-darkness where all were shadows, and exclaimed, ‘Aennchen!’ Beppo gave an endearing tenderness to the few words of German known to him: ‘Gottschaf-donner-dummer!’ and slipped from the hold of the astonished Jacob, sheer under his arm-pit. He was soon in the street, excited he knew not by what, or for what object. He shuffled the names he remembered to have just heard—’Rocco Ricci, and ‘la Lazzeruola.’ Why did the name of la Lazzeruola come in advance of la Vittoria? And what was the thing meant by ‘this night,’ which all three had uttered as in an agreement?—ay! and the Tyrol! The Tyrol—this night-Rocco Ricci la Lazzeruola!
Beppo’s legs were carrying him toward the house of the Maestro Rocco Ricci ere he had arrived at any mental decision upon these imminent mysteries.
Agostino was enjoying the smoke of paper cigarettes
Anguish to think of having bent the knee for nothing
Art of despising what he coveted
Compliment of being outwitted by their own offspring
Hated tears, considering them a clog to all useful machinery
Intentions are really rich possessions
Italians were like women, and wanted—a real beating
Necessary for him to denounce somebody
Profound belief in her partiality for him