The Bontoc Igorot eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 387 pages of information about The Bontoc Igorot.

The Bontoc Igorot eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 387 pages of information about The Bontoc Igorot.

Following this ceremony Le-yod’ goes to Chao’-wi, the site of Lumawig’s former dwelling in the pueblo, shown in Pl.  CLIII, and there he builds a large fire.  It is claimed the fierce storm always ceases shortly after the ka-lob’ is performed.

Chinamwi

Ang’-way of ato Somowan performs the chi-nam’-wi ceremony once or twice each year during the cold and fog of the period Sama, when the people are standing in the water-filled sementeras turning the soil, frequently working entirely naked.

Many times I have seen the people shake —­ arms, legs, jaw, and body —­ during those cold days, and admit that I was touched by the ceremony when I saw it.

A hog is killed and each household gives Ang’-way a manojo of palay.  He pleads to Lumawig:  “Tum-ke’-ka ay li-fo’-o ta-a-ye’-o nan in sa-ma’-mi.”  This prayer is:  “No more cold and fog!  Pity those working in the sementera!”

Ceremonies connected with head taking[35]

Kafokab

Ka-fo’-kab is the name of a ceremony performed as soon as a party of successful head-hunters returns home.  The old man in charge at the fawi says:  “Cha-kay’-yo fo’-so-mi ma-pay-ing’-an.  Cha-kay’-mi in-ked-se’-ka-mi nan ka-nin’-mi to-kom-ke’-ka.”  This is an exultant boast —­ it is the crow of the winning cock.  It runs as follows:  “You, our enemies, we will always kill you!  We are strong; the food we eat makes us strong!”

Changtu

There is a peculiar ceremony, called “chang’-tu,” performed now and then when i’-chu, the small omen bird, visits the pueblo.

This ceremony is held before each dwelling and each pabafunan in the pueblo.  A chicken is killed, and usually both pork and chicken are eaten.  The man performing the Chang’-tu says: 

“Sik’-a tan-ang’-a sik’-a lu’-fub ad Sa-dang’-a nan ay-yam’ Sik’-a ta-lo’-lo ad La’-god nan ay-yam’ Sik’-a ta-lo’-lo ye’-mod La’-god nan fa-no wat’-mo yad Ap’-lay.”

This speech is a petition running as follows: 

“You, the anito of a person beheaded by Bontoc, and you, the anito of a person who died in a dwelling, you all go to the pueblo of Sadanga [that is, you destructive spirits, do not visit Bontoc; but we suggest that you carry your mischief to the pueblo of Sadanga, an enemy of ours].  You, the anito of a Bontoc person beheaded by some other pueblo, you go into the north country, and you, the anito of a Bontoc person beheaded by some other pueblo, you carry the palay-straw torch into the north country and the south country [that is, friendly anito, once our fellow-citizens, burn the dwellings of our enemies both north and south of us].”

In this petition the purpose of the Chang’-tu is clearly defined.  The faithful i’-chu has warned the pueblo that an anito, perhaps an enemy, perhaps a former friend, threatens the pueblo; and the people seek to avert the calamity by making feasts —­ every dwelling preparing a feast.  Each household then calls the names of the classes of malignant anito which destroy life and property, and suggests to them that they spend their fury elsewhere.

Copyrights
Project Gutenberg
The Bontoc Igorot from Project Gutenberg. Public domain.