The Man That Corrupted Hadleyburg and Other Stories eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 461 pages of information about The Man That Corrupted Hadleyburg and Other Stories.

The Man That Corrupted Hadleyburg and Other Stories eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 461 pages of information about The Man That Corrupted Hadleyburg and Other Stories.

GR. (Aside) Beim Teufel, sie sind alle blodsinnig geworden.  In meinem Leben habe ich nie ein so narrisches, verfluchtes, verdammtes Gesprach gehort.

W. Bitte, umsteigen.

[Run the following rapidly through.]

M. (Aside.) Oh, I’ve flushed an easy batch! (Aloud.) Wurden Sie mir erlauben meine Reisetasche heir hinzustellen?

GR. (Aside.) Wo ist seine Reisetasche?  Ich sehe keine.

W. Bitte sehr.

Geo. Ist meine Reisetasche Ihnen im Wege?

GR. (Aside.) Und wo ist seine Reisetasche?

A. Erlauben Sie mir Sie von meiner Reisetasche zu bereien.

GR. (Aside.) Du Esel!

W. Ganz und gar nicht. (To Geo.) Es ist sehr schwul in diesem Coupe.

GR. (Aside.) Coupe.

Geo. Sie haben Recht.  Erlauben Sie mir, gefalligst, das Fenster zu offnen.  Ein wenig Luft wurde uns gut thun.

M. Wir fahren sehr rasch.

A. Haben Sie den Namen jener Station gehort?

W. Wie lange halten wir auf dieser Station an?

Geo. Ich reise nach Dresden, Schaffner.  Wo muss ich umsteigen?

GR. (Aside.) Sie sind ja alle ganz und gar verruckt.  Man denke sich sie glauben dass sie auf der Eisenbahn reisen.

Geo. (Aside, to William.) Now brace up; pull all your confidence together, my boy, and we’ll try that lovely goodbye business a flutter.  I think it’s about the gaudiest thing in the book, if you boom it right along and don’t get left on a base.  It’ll impress the girls. (Aloud.) Lassen Sie uns gehen:  es ist schon sehr spat, und ich muss morgen ganz fruh aufstehen.

GR. (Aside—­grateful.) Gott sei Dank dass sie endlich gehen.

[Sets her gun aside.]

W. (To Geo.) Ich danke Ihnen hoflichst fur die Ehre die Sie mir erweisen, aber ich kann nicht langer bleiben.

Geo. (To W.) Entschuldigen Sie mich gutigst, aber ich kann wirklich nicht langer bleiben.

[Gretchen looks on stupefied.]

W. (To Geo.) Ich habe schon eine Einladung angenommen; ich kann wirklich nicht langer bleiben.

[Gretchen fingers her gun again.]

Geo. (To W.) Ich muss gehen.

W. (To Geo.) Wie!  Sie wollen schon wieder gehen?  Sie sind ja eben erst gekommen.

M. (Aside.) It’s just music!

A. (Aside.) Oh, how lovely they do it!

Geo. (To W.) Also denken Sie doch noch nicht an’s Gehen.

W. (To Geo.) Es thut mir unendlich leid, aber ich muss nach Hause. 
Meine Frau wird sich wundern, was aus mir geworden ist.

Geo. (To W.) Meine Frau hat keine Ahnung wo ich bin:  ich muss wirklich jetzt fort.

W. (To Geo.) Dann will ich Sie nicht langer aufhalten; ich bedaure sehr dass Sie uns einen so kurzen Besuch gemacht haben.

Geo. (To W.) Adieu—­auf recht baldiges Wiedersehen.

Copyrights
Project Gutenberg
The Man That Corrupted Hadleyburg and Other Stories from Project Gutenberg. Public domain.