The Mafulu eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 349 pages of information about The Mafulu.

The Mafulu eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 349 pages of information about The Mafulu.

Bamboo Pokau, ileile; Fuyuge, ele; Afoa,
             ila.  Sinaugoro, tobo; Korono, tobo.  Kuni, bioni; Mekeo,
             piengi; Fuyuge, bione
Big Kuni, galoa; Afoa, kalowo
Bird Mekeo, inei; Afoa, kile; Oru Lopiko, ite
Breast Pokau, pede; Oru Lopiko, apetei
Chest Mekeo, olanga; Oru Lopiko, ulako
Couch Kuni, itsifu; Tauata, itsifu
Crocodile Roro, puaea; Kabadi, ua; Fuyuge, fua
Dog Pokau, oveka; Kuni, ojame, obeka; Fuyuge,
             oi(e); Afoa, kovela
Fork Kuni, ini; Tauata, ini
Girdle Kuni, afafa; Tauata, afafe
Hammock Kuni, totoe; Fuyuge, sosoe; Tauata, totolo;
             Oru Lopiko, totoki
Head Mekeo, kangia; Oru Lopiko, kakuo
Hill Mekeo, iku; Fuyuge, ku(me). 
House Mekeo, ea; Fuyuge, e(me). 
Knife Mekeo, aiva; Kuni, atsiva; Tauata, tiveya;
             Oru Lopiko, vetsi
Many Kuni, talelea; Afoa, talele; Fuyuge, talele
Rope Mekeo, ue; Korona, yu
Spoon Kuni, nima; Tauata, dima
Sweet Potato Kuni, gubea; Fuyuge, kupa, gupe; Afoa, gupe
White Mekeo, foenga; Korona, foa.

But there are many apparently non-Melanesian words in Mekeo, Kuni and Pokau, which are different in each language, and cannot be traced to the neighbouring Papuan.  The inference is that such words may be remnants of other Papuan tongues spoken in the St. Joseph and Aroa Basins, which have been absorbed by the immigrant Melanesian speech.

Only three Melanesian words in the list appear to have been adopted by the Papuans.  These are:  Tauata nau (pe), earthen dish, which is Kuni, Motu, Pokau, &c., nau; Fuyuge asi boat, Pokau and Motu asi; and Fuyuge bara, paddle, the Motu, Kabadi bara, Mekeo fanga, oar.  The Fuyuge kokole fowl is also probably the Mekeo kokolo.

NOTES

[1] The photographs of skulls, articles of dress and ornament, implements and weapons were made in London after my return.

[2] The Geographical Society’s map used by me is somewhat confusing as regards the upper reaches of the St. Joseph or Angabunga river and the rivers flowing into and forming it.  The Fathers’ map makes the St. Joseph river commence under that name at the confluence, at a point a little to the west of 8 deg. 30’ S. Lat. and 147 deg.  E. Long., of the river Alabula (called in one of its

Copyrights
Project Gutenberg
The Mafulu from Project Gutenberg. Public domain.