“He [Justin] is, in fact, thoroughly acquainted with the history of the Logos doctrine and its earlier enunciation under the symbol of Wisdom, and his knowledge of it is clearly independent of, and antecedent to, the statements of the Fourth Gospel.” (Vol. ii. p. 284)
This passage is important. I think we cannot be wrong in deducing from it that the Author of “Supernatural Religion” considers that the Gospel of St. John was published subsequently to the time of Justin Martyr, that is, some time after A.D. 160 or 165.
“The peculiarity of his terminology in all these passages [all which I have given above in pages 73-78], so markedly different, and even opposed to that of the Fourth Gospel, will naturally strike the reader.” (Vol. ii. p. 286.)
Again, and lastly:—
“We must see that Justin’s terminology, as well as his views of the Word become man, is thoroughly different from that Gospel. We have remarked that, although the passages are innumerable in which Justin speaks of the Word having become man through the Virgin, he never once throughout his writings makes use of the peculiar expression of the Fourth Gospel: ‘The word became flesh’ ([Greek: ho logos sarx egeneto]). On the few occasions on which he speaks of the Word having been made flesh, he uses the term, [Greek: sarkopoietheis.] In one instance he has [Greek: sarka echein], and speaking of the Eucharist, Justin once explains that it is in memory of Christ being made body, [Greek: somatopoiesasthai]. Justin’s most common phrase, however, and he repeats it in numberless instances, is that the Logos submitted to be born, and become man [Greek: gennethenai anthropon genomenon hypemeinen] by a Virgin, or he uses variously the expressions: [Greek: anthropos gegone, anthropos genomenos, genesthai anthropon.]” (Vol. ii. p. 296.)
Here, then, we have the differences specified by which the Author of “Supernatural Religion” thinks that he is justified in describing the terminology and views of Justin respecting the Incarnation as “markedly different and even opposed to,” and as “thoroughly different from,” those of the Fourth Gospel.
So that, because Justin, instead of embodying the sentence, [Greek: ho logos sarx egeneto], substitutes for it the participle, [Greek: sarkopoietheis], or the phrase, [Greek: sarka echein], or the infinitive, [Greek: somatopoiesasthai], or the expression, [Greek: anthropos gegone] he holds views thoroughly different from those of St. John respecting the most momentous of Christian truths.
This is a fair specimen of the utterly reckless assertions in which this author indulges respecting the foundation truth of Christianity.