Letters Concerning Poetical Translations eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 66 pages of information about Letters Concerning Poetical Translations.

Letters Concerning Poetical Translations eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 66 pages of information about Letters Concerning Poetical Translations.

There is here just the same Difference in the Latin as in the English.

I cannot omit two other Instances of Milton’s wonderful Art in the Collocation of Words, by which the Thoughts are exceedingly heighten’d.

“Under his forming Hands a Creature grew Manlike, but different Sex, so lovely fair, That what seem’d fair in all the World, seem’d now Mean, or in her summ’d up.—­

What a Force has that Word mean, as it is plac’d!

Again,

“I turn’d my Thoughts, and with capacious Mind Considered all Things visible in Heav’n, Or Earth, or Middle, all Things fair and good; But all that Fair and Good, in thy Divine Semblance, and in thy Beauty’s heav’nly Ray United I beheld—­

I presume there is no other Language in which Perfection equal to this is to be found:  And I could give many more Instances of the same kind out of the Paradise Lost.

VII.  The seventh Particular in Virgil was his Varying the Common Pronunciation, in which Milton has imitated him in several Places; the following is one Instance.

  “—­Thus to his Son au—­[=di]—­bly spake.

For so it must be read, and not after the common manner.

Again,

  “Hoarse Murmur eccho’d to his Words Applause
  Thro’ the in—­[=fi]—­nite Host—­

And the like in many other Places.

VIII. His Verses contrary to the Common Measure. The following is an Example of this kind.

  “Drove headlong down to the Bottomless Pit.—­

Those who may be apt to find fault with such Arts as these (for Arts they are in Virgil and Milton) little think what it is to write 10 or 12 thousand Lines, and to vary the Sound of them in such manner as to entertain the Ear from the Beginning to the End of the Work.

IX.  I come now to the Alliteratio.

And 1.  To speak of the single Alliteratio.  This is so common in Milton, that you need but begin the Poem, or open any Page of it, and you will meet with it.

  “Of Man’s first Disobedience, and the Fruit
  Of that forbidden Tree, whose mortal Taste
  Brought Death into the World, and all our Woe.

Again,

  “Restore us, and Regain the blissful Seat.

And

  “Sing Heav’nly Muse! that on the Secret Top.

And a little lower,

  “That Shepherd who first taught the chosen Seed.

But I will produce an Example or two of this kind out of our Author’s juvenile Poems.  His Verses upon the Circumcision are addressed to the Angels that appear’d to the Shepherds, and begin thus,

  “Ye flaming Pow’rs, and winged Warriors bright,
    That erst with Musick and triumphant Song
  Through the soft Silence of the listning Night
    So sweetly sung your Joy the Clouds along.

Copyrights
Project Gutenberg
Letters Concerning Poetical Translations from Project Gutenberg. Public domain.