I verily believe my Irish adventurer at Perpignan, is a gentleman, and therefore I relieved him; I am thoroughly persuaded my Challons adventurer is not, yet perhaps he was a real object of charity, and his true tale would have produced him better success than his borrowed story. Sir James was about sixty, Lady Shortall about fifty.—Sir James too had a pretty large property in America, and would have visited his estates on that continent, had I not informed him of the present unhappy differences now subsisting between that and the mother country, of which he had not heard a single syllable.
After having said thus much, I think I must treat you with a copy of Lady Shortall’s letter, a name very applicable to their unhappy situation, for they did indeed seem short of every thing;—so here it is, verbatim et literatim:
“Monsieur Thickness gentilhomme anglaise
“Adorable preince de monaco que tout mordonne deme, lise au de fus de cette lette le non deun digne homme qui me randu ser visse, je suis malade, le convan; serois preferable a mon bouneur je veux sepandant sauve non marij mais je me meure tre seve mon derinier soupire, je ne le doit qua vous.
“JULIE BARONNE DE CHATTERRE.
le 18 May 1776.”
“A sont altess ele preince de Monaco, dans sont hautelle rue de Vareinne a Paris.”