Amphitryo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 547 pages of information about Amphitryo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi.

Amphitryo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 547 pages of information about Amphitryo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi.

  Ut quidem hercle in medium ego hodie pessume processerim.
  vae illis virgis miseris, quae hodie in tergo morientur meo. 650

      (aside ruefully) Gad!  Indeed it does—­with my coming into
      damned unpleasant prominence this day.  Alas for those poor
      whips that are doomed this day to die upon my back!

Hegio

  Verba mihi data esse video.

      I see I’ve been duped!

Tynd.

  Quid cessatis, compedes,
  currere ad me meaque amplecti crura, ut vos custodiam?

      (aside) Come on, ye shackles, run up and embrace my
      shanks, so that I may keep you safe!

Hegio

Satin med illi hodie scelesti capti ceperunt dolo? illic servom se assimulabat, hic sese autem liberum. nuculeum amisi, retinui pignori putamina. ita mihi stolido sursum versum os sublevere offuciis. his quidem me numquam irridebit.  Colaphe, Cordalio, Corax, ite istinc, ecferte lora.
Well, haven’t those rascal captives taken me in with this day’s trickery?  The other one pretended he was the slave, while this fellow here played the freeman.  I’ve lost the kernel and kept the shell for surety.  That’s the way they’ve daubed my face up for me, ass that I am! (grimly) This one shall never have the laugh on me, at any rate. (stepping to door and calling) Box!  Buffum!  Bangs!  Come!  Out with you!  Bring your straps!

III. 5.

    Scene 5.

    ENTER OVERSEERS, CARRYING HEAVY RAWHIDES.

Cola.
    Box

  Num lignatum mittimur?

      (merrily cracking a whip) You don’t want us to go and
      tie up faggots, do you, sir?

Hegio

  Inicite huic manicas[17] mastigiae.

      Clap handcuffs on this rogue. (pointing to Tyndarus)

Tynd.

  Quid hoc est negoti? quid ego deliqui?

      (as they obey) What does this mean?  What have I done?

Hegio

  Rogas. 660
  sator sartorque scelerum, et messor maxume?

      Done!  You sower and hoer of sin—­(more savagely) and
      reaper, especially!

Tynd.

  Non occatorem dicere audebas prius?
  nam semper occant prius quam sariunt rustici.

      (politely) Couldn’t you manage to slip in “harrower”? 
      Why, farmers always harrow before they hoe.

Hegio

  At tu confidenter[18] mihi contra astitit.

      (angrily) Now look at that! the bold way he stands up to
      me!

Tynd.

  Decet innocentem servom atque innoxium
  confidentem esse, suom apud erum potissimum.

Copyrights
Project Gutenberg
Amphitryo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi from Project Gutenberg. Public domain.