Amphitryo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 547 pages of information about Amphitryo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi.

Amphitryo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 547 pages of information about Amphitryo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi.

III. 5.

    Scene 5.

    (Fifteen minutes have elapsed)

    ENTER Pistoclerus FROM Bacchis’s HOUSE.

Pistoc.

Rebus aliis antevortar, Bacchis, quae mandas mihi:  Mnesilochum ut requiram atque ut eum mecum ad te adducam simul. nam illud animus meus miratur, si a me tetigit nuntius, quid remoretur. ibo ut visam huc ad eum, si forte est domi.
(to Bacchis within) Everything else shall come second to your commission, Bacchis,—­to hunt up Mnesilochus and bring him back with me.  Why, I don’t know what to make of his delay, if my message reached him.  I’ll go look him up at the house here, in case he happens to be at home.

III. 6.

    Scene 6.

    ENTER Mnesilochus FROM HOUSE.

Mnes.

Reddidi patri omne aurum. nunc ego illam me velim 530 convenire, postquam inanis sum, contemptricem meam. sed veniam mihi quam gravate pater dedit de Chrysalo; verum postremo impetravi, ut ne quid ei suscenseat.
I’ve handed over the whole sum to my father.  Now’s the time I should like her to meet me, now that I haven’t a sou—­my Lady Disdain! (pausing) But how father did hate to pardon Chrysalus for me!  However, I finally induced him to swallow his wrath.

Pistoc.

  Estne hic meus sodalis?

      (approaching Nicobulus’s house) Isn’t that my chum?

Mnes.

  Estne hic hostis, quem aspicio, meus?

      Isn’t that my enemy I see?

Pistoc.

  Certe is est.

      (beaming) It certainly is.

Mnes.

  Is est.

      (glowering) It is.

Pistoc.

  Adibo contra et contollam gradum.
  salvos sis, Mnesiloche.

      I’ll step up and meet him. (hurries to him) Mnesilochus!
      bless you!

Mnes.

  Salve.

      (gruffly) Same to you.

Pistoc.

  Salvos quom peregre advenis,
  cena detur.

      (enthusiastically) We must have a dinner, now you’re safe
      back from abroad.

Mnes.

  Non placet mi cena quae bilem movet.

      I have no desire for a dinner that stirs my bile.

Pistoc.

  Numquae advenienti aegritudo obiecta est?

      (wonderingly) You haven’t met with any trouble on your
      return, have you?

Mnes.

  Atque acerruma.

      Yes, of the worst sort.

Pistoc.

  Unde?

      What caused it?

Mnes.

Copyrights
Project Gutenberg
Amphitryo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi from Project Gutenberg. Public domain.