The phrase of mistress is here not confined to servants at all; gentlemen, when they address one, cry, mia padrona[Footnote: My mistress], mighty sweetly, and in a peculiarly pleasing tone. Nothing, to speak truth, can exceed the agreeableness of a well-bred Italian’s address when speaking to a lady, whom they alone know how to flatter, so as to retain her dignity, and not lose their own; respectful, yet tender; attentive, not officious; the politeness of a man of fashion here is true politeness, free from all affectation, and honestly expressive of what he really feels, a true value for the person spoken to, without the smallest desire of shining himself; equally removed from foppery on one side, or indifference on the other. The manners of the men here are certainly pleasing to a very eminent degree, and in their conversation there is a mixture, not unfrequent too, of classical allusions, which strike one with a sort of literary pleasure I cannot easily describe. Yet is there no pedantry in their use of expressions, which with us would be laughable or liable to censure: but Roman notions here are not quite extinct; and even the house-maid, or donna di gros, as they call her, swears by Diana so comically, there is no telling. They christen their boys Fabius, their daughters Claudia, very commonly. When they mention a thing known, as we say, to Tom o’Styles and John o’Nokes, they use the words, Tizio and Sempronio. A lady tells me, she was at a loss about the dance yesterday evening, because she had not been instructed in the programma; and a gentleman, talking of the pleasures he enjoyed supping last night at a friend’s house, exclaims, Eramo pur jeri sera in Appolline[G]! alluding to Lucullus’s entertainment given to Pompey and Cicero, as I remember, in the chamber of Apollo. But here is enough of this—more of it, in their own pretty phrase, seccarebbe pur Nettunno[H]. It was long ago that Ausonius said of them more than I can say, and Mr. Addison has translated the lines in their praise better than I could have done.