* * * *
*
Arnold, Thomas.—Beowulf. A
heroic poem of the eighth century. London, 1876.
With English translation. Prose.
Botkine, L.—Beowulf. Epopee
Anglo-Saxonne. Havre, 1877. First French
translation. Passages occasionally omitted.
Conybeare, J.J.—Illustrations of
Anglo-Saxon Poetry. London, 1826. Full Latin
translation, and some passages translated into English
blank-verse.
Ettmuller, L.—Beowulf, stabreimend
uebersetzt. Zuerich, 1840.
Garnett, J.M.—Beowulf: an Anglo-Saxon
Poem, and the Fight at Finnsburg. Boston, 1882.
An accurate line-for-line translation, using alliteration
occasionally, and sometimes assuming a metrical cadence.
Grein, C.W.M.—Dichtungen der Angelsachsen,
stabreimend uebersetzt. 2 Bde. Goettingen, 1857-59.
Grion, Giusto.—Beovulf, poema epico
anglo-sassone del VII. secolo, tradotto e illustrato.
Lucca, 1883. First Italian translation.
Grundtvig, N.F.S.—Bjowulfs Drape.
Copenhagen, 1820.
Heyne, M.—A translation in iambic
measures. Paderborn, 1863.
Kemble, J.M.—The Anglo-Saxon Poems
of Beowulf, the Traveller’s Song, and the Battle
of Finnsburg. London, 1833. The second edition
contains a prose translation of Beowulf.
Leo, H.—Ueber Beowulf. Halle,
1839. Translations of extracts.
[xii]
Lumsden, H.W.—Beowulf, translated
into modern rhymes. London, 1881. Ballad
measures. Passages occasionally omitted.
Sandras, G.S.—De carminibus Caedmoni
adjudicatis. Paris, 1859. An extract from
Beowulf, with Latin translation.
Schaldmose, F.—Beowulf og Scopes
Widsith, to Angelsaxiske Digte. Copenhagen, 1847.
Simrock, K.—Beowulf. Uebersetzt
und erlaeutert. Stuttgart und Augsburg, 1859.
Alliterative measures.
Thorkelin, G.J.—De Danorum rebus
gestis secul. III. et IV. poema Danicum dialecto
Anglosaxonica. Havniae, 1815. Latin translation.
Thorpe, B.—The Anglo-Saxon Poems
of Beowulf, the Scop or Gleeman’s Tale, and
the Fight at Finnsburg. Oxford, 1855. English
translation in short lines, generally containing two
stresses.
Wackerbarth, A.D.—Beowulf, translated
into English verse. London, 1849.
Wickberg, R.—Beowulf, en fornengelsk
hjeltedikt, oefersatt. Westervik. First
Swedish translation.
von Wolzogen, H.—Beowulf, in alliterative
measures. Leipzig.
Zinsser, G.—Der Kampf Beowulfs mit
Grendel. Jahresbericht of the Realschule at Forbach,
1881.
[xiii]
* * * *
*