Genesis A eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 68 pages of information about Genesis A.

Genesis A eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 68 pages of information about Genesis A.

[Footnote 20:  line 1549.  At least one line is missing, in the MS. here.  I have healed the breach by altering the case of waerfaest metod, in preference to supplying conjectural material.]

[Footnote 21:  line 1628a.  The difficulty here may be obviated, with slight emendation, by letting Faederne modify yrfestole, and changing breether, as a genitive plural, to broethra.]

[Footnote 22:  ll. 1852b-1853.  I follow Dietrich, who seems to me to make the best of this bad business.]

[Footnote 23:  line 1862b. Haegstealdra wyn refers to Pharaoh, of course.]

[Footnote 24:  line 1929a.  A hemistich is missing here, in the MS., and a verb must be supplied; I adopt Grein’s suggestion, laedde.]

[Footnote 25:  line 1956b.  The alliteration is defective, unless a word be supplied; but the sense may be preserved, without emendation, by construing aefter with sped.]

[Footnote 26:  line 2047a.  Metrically, a hemistich seems to be missing.]

[Footnote 27:  line 2055a.  Metrically, a word or two seem to be missing.]

[Footnote 28:  line 2148b.  Metrically, a hemistich seems to be missing.]

[Footnote 29:  line 2234b. Larum here seems to be tautological, perhaps a scribal error.  It might be taken with bryde, in an absolute construction:  after the example, or in the manner, of a bride.  The reading lastum is supported by line 2715a.]

[Footnote 30:  line 2275b.  I take witodes here as equivalent to wyrdes:  cf.  Sievers’ “OE.  Grammar,” ed.  A.S.  Cook, 1903, 269, N. 5.]

[Footnote 31:  line 2379.  Grein remarks that a page is missing here from the MS.]

[Footnote 32:  line 2400b.  I read here maegn for maeg;—­cf. line 2494b.  Or, retaining maeg, the line might be translated:  “The Father of Light Himself was” etc.  Cf.  Gen. 18.1, 16.]

[Footnote 33:  line 2439b.  Defective metre and sense, owing to the loss of a hemistich, but the sense is complete.  Grein’s suggestion, feoll on foldan, adds nothing to the following hnah.]

[Footnote 34:  line 2510.  A passage is missing here in the MS. Cf. 2568b-2569a; and the XXXVII at 2574, after the XXXV at 2417.]

[Footnote 35:  lines 2597, 2598, 2601b-2602a.  There are several lacunae here, in the MS.]

[Footnote 36:  line 2628b.  Some words are evidently missing here.  In the brackets I give the emendation supported by most scholars.]

[Footnote 37:  line 2695b.  I follow most of the editors in taking hyrde as family and frean as an appositive with faeder.]

[Footnote 38:  line 2747b.  Whatever the precise form of emendation to be adopted, this is certainly the sense of the word and passage.]

[Footnote 39:  line 2805.  A passage is missing here, in the MS.]

Copyrights
Project Gutenberg
Genesis A from Project Gutenberg. Public domain.