Notes to Shakespeare, Volume III: The Tragedies eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 303 pages of information about Notes to Shakespeare, Volume III.

Notes to Shakespeare, Volume III: The Tragedies eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 303 pages of information about Notes to Shakespeare, Volume III.

The passions are directed to their true end.  Lady Macbeth is merely detested; and though the courage of Macbeth preserves some esteem, yet every reader rejoices at his fall.

Vol.  VII

CORIOLANUS

1.i.19 (292,1) but they think, we are too dear] They think that the charge of maintaining us is more than we are worth.

I.i.23 (292,3) ere we become rakes] It is plain that, in our authour’s time, we had the proverb, as lean as a rake.  Of this proverb the original is obscure. Rake now signifies a dissolute man, a man worn out with disease and debauchery.  But the signification is, I think, much more modern than the proverb. Raekel, in Islandick, is said to mean a cur-dog, and this was probably the first use among us of the word rake; as lean as a rake is, therefore, as lean as it dog too worthless to be fed.

1.i.94 (294,4) I will venture/To scale’t a little more] [Warburton had taken Theobald to task for emending to “stale’t”, offering two quotations to prove that “scale” meant “apply.”] Neither of Dr. Warburton’s examples afford a sense congruous to the present occasion.  In the passage quoted, to scale may be to weigh and compare, but where do we find that scale is to apply?  If we scale the two criticks, I think Theobald has the advantage.

I.i.97 (295,5) fob off our disgraces with a tale] Disgraces are hardships, injuries.

I.i.104 (295,6) where the other instruments] Where for whereas.

I.i.112 (296,7) Which ne’er came from the lungs] with a smile not indicating pleasure, but contempt.

I.i.120 (296,9) The counsellor heart] The heart was anciently esteemed the seat of prudence. Homo cordatum is a prudent man.

I.i.163 (297,1) Thou rascal, that art worst in blood, to ruin,/ Lead’st first, to win some ’vantage] I think, we may better read, by an easy change, Thou rascal that art worst, in blood, to ruin [to run] Lead’st first, to win, &c.

Thou that art the meanest by birth, art the foremost to lead thy fellows to ruin, in hope of some advantage.  The meaning, however, is perhaps only this, Thou that art a hound, or running dog of the lowest breed, lead’st the pack, when any thing is to be gotten. (see 1765, VI, 493, 1)

I.i.172 (298,4) What would you have, ye curs,/ That like not peace, nor war?  The one affrights you,/ The other makes you proud] [W:  likes] That to like is to please, every one knows, but in that sense it is as hard to say why peace should not like the people, as, in the other sense, why the people should not like peace.  The truth is, that Coriolanus does not use the two sentences consequentially, but reproaches them with unsteadiness, then with their other occasional vices.

Copyrights
Project Gutenberg
Notes to Shakespeare, Volume III: The Tragedies from Project Gutenberg. Public domain.