the welkin, looked like darting snakes. Then,
excited with great wrath and drawing his gigantic
bow, the mighty-armed prince of the Rakshasas, uttering
a loud roar, cut off, with a crescent-shaped arrow,
the preceptor’s bow in a rage. And overthrowing,
with another broad-headed arrow, the standard of Somadatta,
he uttered a loud yell. And he pierced Valhika
with three shafts in the centre of the chest.
And he pierced Kripa with one arrow, and Chitrasena
with three. And with another arrow, well-armed
and well-sped from his bow drawn to its fullest stretch,
he struck Vikarna at the shoulder-joint. Thereupon
the latter, covered with gore, sat down on the terrace
of his car. Then that Rakshasa of immeasurable
soul, excited With rage, O bull of Bharata’s
race, sped at Bhurisravas five and ten shafts.
These, penetrating through the latter’s armour,
entered the earth. He then struck the chariot
of Vivingsati and Aswatthaman. These fell down
on the front of their cars, relinquishing the reins
of the steeds. With another crescent-shaped shaft
he overthrew the standard of Jayadratha bearing the
device of a boar and decked with gold. And with
a second arrow he cut off the latter’s bow.
And with eyes red in wrath, he slew with four shafts
the four steeds of the high-souled king of Avanti.
And with another arrow, O king, well-tempered and
sharp, and shot from his bow drawn to its fullest
stretch, he pierced king Vrihadvala. Deeply pierced
and exceedingly pained, the latter sat down on the
terrace of his car. Filled with great wrath and
seated on his car, the prince of the Rakshasas then
shot many bright arrows of keen points that resembled
snakes of virulent poison. These, O king, succeeded
in piercing Salya accomplished in battle.”
Sanjaya said, “Having in that battle made all
those warriors (of thy army) turn their faces from
the field, the Rakshasa then, O chief of the Bharatas,
rushed at Duryodhana, desirous of slaying him.
Beholding him rushing with great impetuosity towards
the king, many warriors of thy army, incapable of
defeat in battle, rushed towards him (in return) from
desire of slaying him. Those mighty car-warriors,
drawing their bows that measured full six cubits long,
and uttering loud roars like a herd of lions, all
rushed together against that single warrior. And
surrounding him on all sides, they covered him with
their arrowy showers like the clouds covering the
mountain-breast with torrents of rain in autumn.
Deeply pierced with those arrows and much pained, he
resembled then an elephant pierced with the hook.
Quickly then he soared up into the firmament like
Garuda. And (while there) he uttered many loud
roars like the autumnal clouds, making the welkin
and all the points of the compass, cardinal and subsidiary,
resounded with those fierce cries. Hearing those
roars of the Rakshasa, O chief of the Bharatas, king
Yudhishthira then, addressing Bhima, said unto that