Andreas: The Legend of St. Andrew eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 73 pages of information about Andreas.

1338.  The Greek explains that God had put the sign of the cross on Andrew’s face.

1376.  I have here ventured an emendation of my own.  The sentence as it stands is without a main verb, and 1377^a is metrically deficient.  I would read:—­

  Hwaet m[=e] [=e]aethe [maeg] aelmihtig God
  n[=i]etha [generian], se ethe in n[=i]edum [=i]u.

See under generian in Grein’s Sprachschalz.

1478 ff.  This passage is certainly ambiguous.  That h[=a]liges refers to Andrew, and not to God, is shown by the use of h[=e] in 1. 1482.

1493.  I follow Grein’s emendation, and read saelwaege = “castle wall,” although the word is not found elsewhere.  If we read saelwange with Wuelker, the meaning of under must be greatly stretched.  Moreover, the Greek says:  “He saw a pillar standing in the midst of the prison.”

1508.  Reading geofon with Grimm, Kemble, etc., as also in 393 and 1585.

1545.  Reading wadu with Kemble and Grein.

1663.  Apparently a line or two is missing here, though there is no break in the manuscript.  I have translated in brackets Grein’s conjectural emendation, as supplying the probable meaning.

1667.  I have again translated Grein’s emendation.

1681.  Reading t[=i]r[=e]adigra with Kemble.


Text between slashes — e.g. xxxxx — was originally BOLD.  Non-Ascii characters are marked e.g. [=o] for o with a Macron.  The line numbers are inconsistent, as in the original text.

Project Gutenberg
Andreas: The Legend of St. Andrew from Project Gutenberg. Public domain.
Follow Us on Facebook