Historical View of the Languages and Literature of the Slavic eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 454 pages of information about Historical View of the Languages and Literature of the Slavic.

Historical View of the Languages and Literature of the Slavic eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 454 pages of information about Historical View of the Languages and Literature of the Slavic.

In the very outset of this revival of Bohemian literature, there appeared so great a multitude of writers; such habits of diligence and productiveness were immediately manifested throughout the whole nation; and such a mass of respectable talent was brought to light; that the long interval of a dull and deathlike silence, which preceded this period, presents indeed an enigma difficult to be solved.  No small influence may be ascribed to Germany.  The principles of the government were changed; the country, physically as well as morally exhausted, could recover but gradually; but all this could not create talents where there were none; nor could all external oppression and unfavourable conjunctures destroy the germs of real talent, if they had been there.  The list of modern Bohemian writers of merit is very extensive; but we must be satisfied with bringing forward the most distinguished of them, and refer the reader to works less limited than these pages, where he may find more complete information.

Among those whose desert is the greatest in respect to the revival of Bohemian literature, Kramerius, born 1753, ob. 1808, must be named first.  He was one of those indefatigable and creative minds, which never sleep, never lose a moment, and by a restless activity and happy ingenuity know how to render the difficult easy,—­the apparently impossible, practicable.  From the year 1785, he was editor of the first Bohemian newspaper; from 1788, of the annual called the Toleranz Kalender, or Almanac of Toleration; and published besides this more than fifty works, written by himself and others, but accompanied with notes or commentaries of his own.  None of his productions surpassed mediocrity; but according to the best judges, they were well and perspicuously written; they became popular and exerted a very favourable influence.

As literary historians, Slavic philologians and antiquaries, Pelzcl, Prochazka, Durich, Puchmayer, Negedly, Jungmann, Tomsa, Hanka, and above all Dobrovsky, must be distinguished.  One of the principal merits of most of these scholars consists in their preparing for the press and editing valuable old manuscripts; or in the judicious commentaries which they added to new editions of ancient works already printed.  Pelzel we have named above as the editor of the writings of the Jesuit Balbin.  Most of his works are in German, but some also in Bohemian.  In 1804 Prochazka and Durich translated the Bible for Roman Catholics; the former had already translated the New Testament in 1786.  His principal labours besides this were in the department of history.  Durich wrote in Latin; but his researches were nevertheless devoted to the Bohemian language and history.  Tomsa and Negedly have written Bohemian grammars, and several other Slavic-philological works and essays.[40] Puchmayer published a large collection of poetry,[41] consisting partly of his own productions, a token of the reviving poetical genius of the nation, which had slept for centuries; while his elaborate Russian grammar is also a valuable contribution to Slavic literature in general.

Copyrights
Project Gutenberg
Historical View of the Languages and Literature of the Slavic from Project Gutenberg. Public domain.