Commissariat Series, p. 6.
 Ib. p. 15.
 Ib. p. 16.
 Treasury Minute, Sept. 29. Commissariat Series, p. 63.
 Letter to Mr. Trevelyan, dated 19th Sept. Commissariat Series p. 80.
 Commissariat Series, p. 208.
 Cork Examiner.
 MS. Memoir of his experience during the Famine, kindly written for the author by Daniel Donovan, Esq., M.D., Skibbereen.
 Commissariat Series, part I, p. 46.
 Commissariat Series, part I, p. 55.
 Ib. p. 50.
 Commissariat Series, p. 122.
 Mr. Trevelyan gives the following caution to the Commissary-General at Malta: “I am told that the Egyptian wheat is mixed with the mud of the Nile; and if such be the case, it will, of course, be washed before it is ground.”—Commissariat Series, p. 156.
Salm was the word used at Malta for “quarter,” being, probably, a corruption of the Spanish salma, a ton.
 In some parts of Ireland there existed a custom of boiling new wheat in this manner, but without steeping. It was merely intended as a mess for children, in order to give them the first of the wheat at reaping time, but was not continued as a mode of cooking it. This mess was called in, Irish gran bruitead, (pron. grawn breehe), boiled or cooked grain.